DictionaryForumContacts

 ammeliette

link 17.10.2019 8:43 
Subject: Запуталась в юридической кляузе.
Добрый день! Я запуталась в этой кляузе, мне точно кажется, что здесь есть лишние слова:

 The shareholders of the Company, immediately before such merger, consolidation or reorganization, own directly or indirectly immediately following such merger, consolidation or reorganization, at least fifty percent (50%) of the combined voting power of the outstanding voting securities of the corporation resulting from such merger or consolidation or reorganization (the “Surviving Corporation”) in substantially the same proportion as their ownership of the Voting Securities immediately before such merger, consolidation or reorganization. 

Правильно ли я понимаю, что упрощенно "акционеры компании должны иметь минимум 50% ценных бумаг непосредственно до и после слияния, объединения или реорганизации компании, и должна соблюдаться та же пропорция, что и была ранее во владении ценными бумагами?

 ammeliette

link 17.10.2019 8:51 
и я забыла существенную вещь:

перевод нужен не для публикации, а для того, чтобы человек с ним ознакомился и составил похожий документ на русском языке. Важно, чтобы мой перевод был понятным и читабельным.

 AsIs

link 17.10.2019 9:23 
Вот так новость! Обычно этим (понятным и читабельным) никто не заморачивается.

Это ведь у вас, наверно, определение сделки без смены контроля (non-control transaction). Здесь о том, что после слияния акционерами с 50% или большим количеством акций (контрольным пакетом) остаются те же, кто был такими акционерами (с 50% или большим количеством акций) и до слияния.

Обратная ситуация (change in control), когда в результате слияния  акционерами с 50% или большим количеством акций становятся те, кто ими не были до слияния.

 4uzhoj moderator

link 17.10.2019 9:41 
[в кляузе ⇒ в клаузуле ?]

 AsIs

link 17.10.2019 9:41 
Я так вижу:

Акционеры Компании, которые и были таковыми непосредственно до преобразования, сразу после  преобразования прямо или косвенно владеют как минимум 50 % (пятьюдесятью процентами) от общего числа голосующих ценных бумаг, получившегося после такого преобразования (в юридическом лице, появившемся в результате преобразования) практически в той же пропорции, которая была до такого преобразования.

 ammeliette

link 17.10.2019 9:50 
@AsIs, спасибо большое.

 Alex16

link 17.10.2019 10:38 
только не надо переводить  merger, consolidation or reorganization одним словом - преобразование.

 ammeliette

link 17.10.2019 11:04 
@Alex16 это ценный комментарий.

 

You need to be logged in to post in the forum