DictionaryForumContacts

 MasterCrock1

link 24.09.2019 16:34 
Subject: Unless the context otherwise requires, words or expressions contained in these Regulations shall bear the same meaining as in the Law or any statutory modification thereof in force at the dat at whice these Regulations become binding on the Company.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, перевод такого предложения:

Unless the context otherwise requires, words or expressions contained in these Regulations shall bear the same meaining as in the Law or any statutory modification thereof in force at the dat at whice these Regulations become binding on the Company.

 leka11

link 24.09.2019 17:15 
а что конкретно вызывает трудности?

 User

link 24.09.2019 17:22 
Ага. И собственный вариант перевода приветствуется. Умельцы подправят.

 4uzhoj moderator

link 24.09.2019 18:47 
MasterCrock1,

1) пожалуйста, ознакомтесь с Правилами - в частности, с разделом 3, который касается оформления тем;

2) не нужно постить один и тот же вопрос дважды - быстрее от этого не будет.

Ну и в словарь не ленитесь заглядывать:

unless the context otherwise requires

in force as at и in force as of

become binding

 4uzhoj moderator

link 24.09.2019 18:57 
На первый раз:

Если иное не следует/вытекает/etc. из контекста, слова и выражения, содержащиеся в тексте настоящих Правил/Порядка/или что там у вас такое Regulations, имеют то же значение, что и в тексте Закона (в  редакции, действующей по состоянию на момент приобретения настоящими Правилами/etc. обязательной силы для Компании).

 

You need to be logged in to post in the forum