DictionaryForumContacts

 bania83

link 17.09.2019 7:05 
Subject: precision statement
Уважаемые коллеги!

Этот вопрос уже задавался когда-то, но я так и не нашла убедительного ответа.

Precision statement в разделе Precision стандарта EN 12916. Как правильно перевести это понятие?

Контекст:

Precision statement of Procedure A has been established in 2003 from the results of an interlaboratory testing of a matrix of diesel fuels containing up to 5% of....

Степень погрешности или формулировка прецизионности?

Заранее спасибо!

 paderin

link 17.09.2019 7:31 
прецизионность метода;  показатели прецизионности

 User

link 17.09.2019 9:12 
Заключение о точности  процедуры А (или кто там она у вас) было сделано на основании того-то и того-то.

 paderin

link 17.09.2019 9:45 
внимательно! это не точность; http://docs.cntd.ru/document/1200029975

 User

link 17.09.2019 11:36 
Падерин, да не мутите  вы воду уже! Ваша ссылка - это стандарт по метрологии, где речь идёт об измерениях как таковых. Там, кроме правильности и прецизионности используется ещё множество других характеристик качества производимых измерений. Когда речь идёт об определении чего-то там в дизельном топиве, то это - точность метода.

 Snovak79

link 17.09.2019 11:48 
precision statement - точное описание чего-либо, (которое отвечает на вопросы Что? Где? Когда? Кто? и Зачем?)

 User

link 17.09.2019 12:13 
Речь идёт о точности, которую можно получить (или достичь), используя процедуру А. Когда, кто и зачем здесь никого не волнует.

 olga.ok22

link 17.09.2019 12:14 
paderin +1 прецизионность

в некоторых стандартах бывает встречаются одновременно precision, accuracy, trueness

 User

link 17.09.2019 12:23 
Ещё раз. Все эти и некоторые другие характеристики измерений встречаются в стандартах, посвящённых качеству измерений. Для описания методов анализа, например, дизельного топлива, используется слово "точность". Так и говорится: "точность метода/методики".

 olga.ok22

link 17.09.2019 12:37 
я бы все таки не стала смешивать прецизионность и точность, но решение за аскером

 Snovak79

link 17.09.2019 12:43 
Перевод вашего текста: "Точное описание Процедуры А было утверждено в 2003 на основании результатов межлабораторных испытаний..."

 10-4

link 17.09.2019 15:35 
Определение: A  precision statement  is a concise, data based description of an existing problem and current status. Because it is based on objective data, a  precision statement  moves us away from talking or planning based on subjective, non-measurable problems. Отсюда следует, что  precision statement -- это "объективное описание".

 User

link 17.09.2019 15:57 
Непонятно, какие проблемы вы обнаружили в используемой процедуре А, и что такое её текущее состояние. Метод/методика всегда описывается объективно: делай раз, делай два и т.д. Как это можно описать субъективно? Ну и заодно переведите тогда название раздела Precision.

 User

link 17.09.2019 15:59 
Сновак79. Интересно, а межлабораторные испытания проводились по неточному описанию процедуры?

 Snovak79

link 18.09.2019 8:31 
User, поиск в Гугле в ковычках - хороший способ проверить, существует предложенный вами термин или нет.

No results found for "заключение о точности процедуры"

"точное описание процедуры" - About 3,310 results  (not much, but something at least)

 Snovak79

link 18.09.2019 8:32 
*кавычках

 User

link 18.09.2019 10:15 
Ну, наличие какой-то фразы в поисковой системе не о означает автоматически правильность её использования в конкретном контексте. Не нравится "заключение" - используйте другие слова: утверждение, заявление, определение, вывод(ы), в конце концов, можно просто сказать, что "точность была определена/установлена на основании...". Если уж на то пошло, лучше говорить "точность определения чего-то там" или "что-то там определяется с точностью до". Информация о том, что именно определяется в дизтопливе, у автора вопроса опущена. Перевод procedure как "процедура" - условный. В оригинале было написано "процедуры А (или кто там она у вас)". И, кстати, тот же вопрос, что и 10-4: как вы в таком случае переведёте название раздела Precision в стандарте?

 Snovak79

link 18.09.2019 14:20 
Воспроизводимость результатов анализа

 User

link 18.09.2019 15:34 
Ну, это, батенька, совсем уже фантазии. Воспроизводимось - это reproducibility, а уж про "результаты анализов" в заголовке и вовсе ничего нет.

 

You need to be logged in to post in the forum