Subject: The need .....is therefore of a significant operational value помогите плиз перевести этот "наворот")) -The need .....is therefore of a significant operational value The need to develop comprehensive and usable legal structures that will facilitate and guide prospective negotiations for the construction and operation of cross-border pipelines is therefore of a significant operational value Крайне необходимо (важно) разработать ....? спасибо |
Если отвечать более или менее сходу, без поиска по "бескрайним просторам", я бы сказал, что фраза of a significant operational value соответствует чему-то вроде выражения "важный для текущей работы". А если с учетом The need в начале предложения получается, видимо, крайняя важность. То есть, разработка ... (вписать недостающее) крайне важна для текущей работы. |
спасибо, подтвердили мое предположение (про автора - зачем просто, когда можно сложно?))))) там "текущая работа", как таковая, не рассматривается
пред. параграф звучит след. образом: " Whilst all parties concerned may be genuinely interested in seeing a particular cross-border pipeline project succeed, conflicting interests and the lack of compromise over some of the complex issues involved could result in long delays, enormous expense and even the failure of the project" я соотв. перенесла " therefore " (".. therefore of a significant operational value") в начало - "В этой связи крайне важна...... м.б. " operational " - это про реализацию проекта? т.е. "В этой связи для реализации проекта крайне важна...... " |
Из словаря: Operational factors or problems relate to the working of a system, device, or plan. Таким образом, operational действительно может относиться к реализации проекта (а не к текущей работе). |
большое Вам спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |