DictionaryForumContacts

 HeneS

link 12.06.2019 10:41 
Subject: specific thermal temperature?
Добрый день!

В недоумении от выделенного оборота из патента на английском французского розлива:

" Method according to claim 23, wherein the process parameters comprise at least one element chosen from among: a specific thermal steel sheet temperature to reach, the line speed, cooling power of the cooling sections, heating power of the heating sections, an overaging temperature, a cooling temperature, a heating temperature and a soaking temperature".

Патент про способ  производства термообработанного стального листа. Не могу взять в толк, что авторы имели в виду  под этой самой "specific thermal  temperature". Подозреваю, что это какая-то неудачная попытка перевода с нативного языка. Но французского оригинала найти не удалось. 

М.б. подразумевалась теплоемкость? Или еще что?

Буду весьма признателен за идеи.

 misantropesse

link 12.06.2019 11:14 
идея: thermal steel, not thermal temperature

 Mec

link 12.06.2019 11:15 
Температура обработки, как вариант.

 I. Havkin

link 12.06.2019 11:17 
Это Ваш патент - http://patents.google.com/patent/WO2018116195A2/en ?

Мне совершенно непонятно, почему Вы отнесли определение specific к температуре. Я прошел поиском по всему тексту патента, и там во многих местах говорится о specific thermal steel. Тогда всё становится ясно: в выделенной Вами фразе говорится о таком параметре процесса, как требуемая температура листа из специальной термической (или, как Вы её называете, термообработанной) стали.

 I. Havkin

link 12.06.2019 11:19 
Я немного опоздал: коллега misantropesse уже высказала подобное правильное предположение, а я нашел и подтверждение этому.

 Yuriy Sokha

link 12.06.2019 12:16 
a specific ... sheet - о температуре отдельного листа идет речь. в автомобилестроении уже разрезали на отдельные листы

 HeneS

link 12.06.2019 12:34 
Да, да, да - спасибо большое! Тоже по ходу написания сориентировался, что речь, видимо, идет о температуре, необходимой для нагревания каждого конкретного листа. Смутило, что до этих пор оборот " thermal steel " авторами использовался всего один раз - в практически идентичном предложении.

Еще раз всем огромное сенькс!

 Yuriy Sokha

link 12.06.2019 12:38 
но в этом патенте "steel sheet" means a steel sheet, a coil, a plate. придется перечислять :)

 

You need to be logged in to post in the forum