|
link 10.06.2019 4:12 |
Subject: property-rich companies law Интересует перевод термина "property-rich companies" в предложении (ниже)The beneficial ownership requirement will be effectively applied to all Russian source income, including capital gains from the sale of shares in property-rich companies, income from real property, international shipping, penalties and late payment interest, and other similar income (which tends to be interpreted broadly). Сам перевел как "риэлтерские компании", но не уверен что верно |
компании, у которых в собственности много объектов недвижимости, а риэлторские компании необязательно сами владеют недвижимостью |
property-rich - это компании, в составе активов которых находится большое количество объектов недвижимости (зависит, но обычно более 50 процентов) и которые налогооблагаются особым образом "Согласно статье 309 НК доходы от реализации акций (долей) организаций, более 50% активов которых прямо или косвенно состоит из недвижимого имущества в России, а также финансовых инструментов, производных от таких акций (долей), за исключением обращающихся акций, облагаются в России налогом у источника. " https://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=56b77f2f-6ff9-4f47-9c1d-3dcced950992 |
You need to be logged in to post in the forum |