Subject: Dill length raincoat Коллеги, добрый день!Помогите пожалуйста - dill length raincoat (в контексте об униформе охранников), что это за длина? не могу найти. Спасибо огромное! |
Может здесь dill означает расцветку? https://www.pinterest.ch/pin/529454499929430131/?autologin=true |
Или dill здесь означает full. Плюс: о форме или форменной одежде охранников, они же не униформисты на манеже. |
спасибо большое! я наверное завтра уточню у клиента, предложив оба варианта - full и цвет укропный))) Спасибо большое! Всем отличного вечера! |
Это о цвете. Один из 376 оттенков зелёного, многие из которых называются серез соответствующие растения. |
*серез > через |
Heel-length? |
«Это о цвете» В смысле? Имеете в виду, что у них длина кодируется цветом? |
гуголь отказывается показывать что-либо на "Dill length raincoat" и отсылает к "Full length raincoat", которого сколько угодно |
Можно еще сравнить рисунок букв Di и Fu OCR легко может перепутать. |
да и человек может перепутать - d/f и u/i на клавиатуре рядом |
Это ошибка распознавания, должно быть full length raincoat. Dill length raincoat, равно как и blue/red/yellow/you name it length raincoat - это бессмыслица. |
Да, согласен с ошибкой распознавания (?), т.к. и поиск просто "dill raincoat" нифигушки не находит, а вот если взять black... То есть плащей укропного цвета нетути ваабче... |
А тем более длины цвета укроп :-) Кстати, если сделать поиск по "dill length" в Google.Books, то там, где можно увидеть фото-изображение так сказать, там видно, что написано full length, или bill length, или (over-)all length. |
ну вот я тоже в ступоре долго была, уже думала, может длина такая типа как у укропа форма, но он же вверх зонтиком!!!))) ладно бы там tulip-length было бы... думаю все же full length. Эх, вот ведь и так бывает))) спасибо всем еще раз! |
You need to be logged in to post in the forum |