DictionaryForumContacts

 backtoschool

link 16.05.2019 6:43 
Subject: remains unheeded
Пожалуйста, помогите перевести

remains unheeded

These penalties are due notwithstanding the facility for FIME to automatically in accordance with the terms of article 15 hereafter, after formal notice sent by registered letter with acknowledgment of receipt that remains unheeded for fifteen (15) days, suspend the performance and/or supply of the Service(s), Product(s) and/or Software ordered until full payment of the invoice or terminate the Agreement, in whole or in part, without prejudice to any of its other rights.

Данная неустойка подлежит уплате, несмотря на возможность FIME в соответствии с условиями Статьи 15, после официального уведомления, отправленного заказным письмом с уведомлением о получении, that remains unheeded for пятнадцать (15) дней, автоматически приостановить исполнение и/или поставку Услуг(и), Продукта(ов) и/или Программного Обеспечения, заказанных до полной оплаты счет-фактуры или, расторгнуть Договор, полностью либо частично, без ущерба для какого-либо из его других прав.

Спасибо!

 Your_Girl

link 16.05.2019 13:14 

Данная неустойка подлежит уплате, несмотря на возможность FIME в соответствии с условиями Статьи 15, в случае если официальное уведомление, отправленное заказным письмом с уведомлением о получении остается без ответа по истечению пятнадцати (15)дней, автоматически приостановить исполнение и/или поставку заказанных Услуг(и), Продукта(ов) и/или Программного Обеспечения до полной оплаты счет-фактуры, или расторгнуть Договор, полностью либо частично, без ущерба для какого-либо из его других прав.

Хотя я бы вообще формулировку поменяла.

 Erdferkel

link 16.05.2019 13:28 
слегка переформулировано:

Данная неустойка подлежит уплате независимо от того, что (в соответствии с условиями Статьи 15) в том случае, если официальное уведомление, отправленное заказным письмом с уведомлением о вручении останется без ответа по истечениИ 15 (пятнадцати) дней, компания FIMЕ вправе автоматически приостановить исполнение и/или поставку заказанных Услуг(и), Продукта(ов) и/или Программного Обеспечения до полной оплаты счета-фактуры или расторгнуть Договор полностью либо частично, без ущерба для какого-либо из других её прав.

 backtoschool

link 16.05.2019 13:37 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum