Subject: wax envelopes gen. Просто интересно, что за конверты такие. Я бы сказала из плотной непросвечивающей бумаги)The Un-Priced Proposal and Price Priced Proposals shall be provided in separate wax sealed envelopes |
они не wax, они wax sealed |
запечатанных конвертах - хватит:) |
".... в запечатанном конверте, содержащем в местах склеивания конверта оттиски печати Участника Тендера" "....конверт должен быть обязательно опечатан печатью Претендента" |
это не предложение варианта перевода, это примеры из реальной конкурсной документации ("тендерного досье") |
wax sealed envelopes - вероятно, автор пишет про конверты с сургучной печатью хотя, насколько помню, из собственного опыта конверты с тенд. документацией были в основном просто запечатаны, а сургучные печати, если и были, то нечасто |
Вот поэтому запечатанные конверты сойдут:) Неточность, но не искажение смысла |
Всем большое спасибо!!! |
|
link 10.05.2019 16:35 |
'wax sealed envelopes' => 'wax-sealed envelopes' [with a hyphen]. It's yet another example of the confusion which can result when people omit hyphens by mistake (which, unfortunately, native English-speakers do half the time). * 'wax sealed envelopes' = sealed envelopes which are made of wax. Similarly, |
johnstephenson да, очень верно. Я все таки думаю, может это очень важно, чтобы конверт был не просто запечатан, а именно 'wax-sealed? И тогда как это сказать по-русски? |
Дык, напишите "запечатанные сургучом конверты", в чём душевная мука-то? |
Rus_Land да, с сургучной печатью. |
You need to be logged in to post in the forum |