DictionaryForumContacts

 Frina

link 5.05.2019 14:32 
Subject: уплыла в словах. Помогите разобраться gen.
крайне замысловатое предложение. Посмотрите, пожалуйста, что я упустила или не поняла? Речь идет о том, кто утверждает или одобряет привлечение консультантов.

To the extent that METRO AG engages external advisors for projects and work products of which other METRO companies than METRO AG are the beneficiaries and thus associated costs are part of such entities budgets it is the responsibility of each METRO AG responsible to align such engagement with the respective METRO companies.

В тех случаях, когда METRO AG привлекает независимых консультантов по проектам и рабочим продуктам, бенефициарами которых являются другие компании METRO, а не METRO AG, и, следовательно, связанные с привлечением независимых консультантов расходы являются частью бюджетов таких организаций, то ответственность за это несет каждая (компания?) METRO AG, отвечающая за согласование такого привлечения независимых консультантов с соответствующими компаниями METRO.

 A.Rezvov

link 5.05.2019 15:01 
Я бы кое-что поправил:

В тех случаях, когда Если METRO AG привлекает независимых консультантов по проектам и рабочим продуктам, бенефициарами которых являются другие компании группы METRO, а не METRO AG, и, следовательно, вследствие чего связанные с привлечением независимых консультантов расходы являются частью бюджетов таких организаций, то...
==============================================

А дальше стоит немного подумать...

 A.Rezvov

link 5.05.2019 15:04 
Мне так видится:
it is the responsibility of each METRO AG responsible to align = ответственность за то, чтобы согласовать ..., лежит на соответствующих ответственных лицах METRO AG

 A.Rezvov

link 5.05.2019 15:08 
to align such engagement with the respective METRO companies = согласовать подобного рода привлечение с соответствующими компаниями группы METRO

 A.Rezvov

link 5.05.2019 15:09 
Возможно, мой вариант не идеален, но мне думается, что он намного вернее передает смысл...

 Frina

link 5.05.2019 15:54 
A.Rezvov, спасибо большое! меня смущает " of each METRO AG ", each of what?

 A.Rezvov

link 5.05.2019 16:38 
На мой взгляд, выражение each METRO AG responsible отсылает к тем сотрудникам компании METRO AG, которые несут ответственность за согласование действий с другими компаниями группы (the respective METRO companies). По крайней мере, при таком толковании получается нечто логичное.

Если же предположить, что выражение each METRO AG responsible отсылает к компаниям группы, то получается, как я думаю, нечто нелогичное.

 Frina

link 5.05.2019 16:45 
A.Rezvov, да, согласна. Имеет смысл тогда. Спасибо.

 Amor 71

link 5.05.2019 16:56 
Тут что-то логика хромает. Если другие платят и они же все, кроме Метро АГ, являются бенефициарами, то какого черта Метро АГ вообще лезет в это дело и привлекает третью сторону?

 Amor 71

link 5.05.2019 16:57 
I think "other METRO companies besides METRO AG...

 Frina

link 5.05.2019 17:00 
Amor 71 логика хромает, придется уточнять у заказчика, что он имел в виду.

 johnstephenson

link 5.05.2019 17:42 
The document you're translating – not just this passage – has been written in/translated into English by a non-native speaker. English = 6-7/10. Several of the words/phrases in it are either written ungrammatically, or don't make any sense.

* 'work products' – I've no idea what this means here.
* 'other METRO companies than METRO AG' => 'METRO companies other than METRO AG'.
* 'thus associated costs' => 'thus (the/any) associated costs'.
* 'are part of such entities budgets' => either 'are past of such entities' budgets' [with a possessive apostrophe] or 'are part of the budgets of such entities'.
* 'each METRO AG' – There's probably sth missing after AG, as presumably METRO AG is a unique organisation.
* 'to align such engagement with the respective ...... companies' – I've no idea what 'to align (sth) with companies' means.

Mind-reader needed.

 Frina

link 6.05.2019 4:06 
johnstephenson, спасибо!

 leka11

link 6.05.2019 8:20 
"другие компании группы METRO, а не METRO AG"

METRO AG и есть Группа -
см. "Metro AG, otherwise known as Metro Group..."

имхо, не следует конкретизировать, лучше придерживаться "неясности" оригинала, можно хоть будет сослаться на оригинал, а то получается противопоставление группы Metro самой группе (Metro AG). Возможно, речь идет о головном офисе, но это догадки. лучше уточняйте у заказчика.

кас. "какого черта Метро АГ вообще лезет в это дело"
так руководство группы (Metro AG),соответственно, и решает, куда ему лезть в пределах своей организации

вот наприм. из ссылки про METRO Cash&Carry -
"На сегодняшний день компания METRO Cash&Carry представлена более 750 торговыми центрами в 25 странах мира. Объем продаж МЕТRО ....." - автор плавно перешел к укороченному варианту МЕТRО, говоря о METRO Cash&Carry ....

 A.Rezvov

link 6.05.2019 10:07 
лучше придерживаться "неясности" оригинала, можно хоть будет сослаться на оригинал

Может быть, оно и верно. Хотя дать "единственно верную" рекомендацию насчет оптимальной линии поведения, скорее всего, невозможно.

 Frina

link 6.05.2019 11:44 
leka11, я перевела в пределах разумной неясности ( см. разумный инвестор))) и отправила с комментарием, что тут надо уточнять с заказчиком.

 

You need to be logged in to post in the forum