Subject: that for them any for any other third party gen. Для меня - это опечатка и должно быть "that for them AND for any other third party"Я права или? The parties came to an agreement, that for them any for any other third party, the copies of the Contract and any Appendices for it, sent by fax or mail and signed by the authorized representatives of the Parties, are considered to be the juridical prove of the conclusion of the deal. |
Наверно, правы, иначе белиберда получается. "any Appendices for it" и "juridical prove" говорит об отвратительном качестве исходника. |
You need to be logged in to post in the forum |