|
link 22.04.2019 7:00 |
Subject: управляющий (болгарская компания) gen. Перевожу текст, в котором упоминается болгарская компания с организационно-правовой формой ООД. Мне нужно перевести на английский стандартную фразу "в лице управляющего, действующего на основании учредительного договора".Для учредительного договора хотела взять что-то вроде Founding Agreement, а вот насчет управляющего затрудняюсь, какой английский термин лучше выбрать. Заранее благодарю за помощь. |
Болгары должность "управитель" на англ. переводят как директор. По крайней мере в тех договорах, что мне попадались. Могу выслать пару двуязычных (англ./болг.) если нужно, может пригодятся. |
еще нашлось Kostadin Grozev – CEO – ENERGY POWER OOD | LinkedIn |
|
link 22.04.2019 10:25 |
Спасибо! DrMorbid, наверно, не нужны сами договоры. Я вряд ли еще буду работать с документами с болгарским контрагентом. |
You need to be logged in to post in the forum |