Subject: установленной Договором стоимости не поставленного Товара, gen. Не знаю, как правильно. Подскажитештраф в размере 20% от установленной Договором стоимости не поставленного Товара, fine at the rate of 20% of the cost of not delivered Goods (in accordance with the cost of the Goods set by the Agreement ??) |
У Вас Agreement или Contract? Просто можно было бы использовать слово contractual (в смысле, cost). Хотя можно и [cost] set out in the Agreement. И дайте контекст пошире. "Не поставленный" там в смысле non-delivered или delayed? |
of not delivered Goods - грамматически неверно |
Toropat Agreement За непоставку Товара, поставку некачественного Товара и/или некомплектного Товара, Покупатель вправе предъявить, а Продавец обязан оплатить по письменному требованию Покупателя штраф в размере 20% от установленной Договором стоимости не поставленного Товара, и/или оказавшегося дефектным и/или некомплектным, а также обязуется возместить Покупателю все причиненные этим убытки. For non-delivery of the Goods, delivery of the defective Goods and / or incomplete Goods, the Buyer shall have the right to impose, and the Seller at the Buyer's written request shall pay fine at the rate of 20% of the cost of ????Goods under the Agreement, and / or found to be defective and / or incomplete, and shall undertake to indemnify the Buyer for all losses incurred in this connection. |
Alex16 это я понимаю...а вот как сказать? |
the Buyer shall have the right to impose, and the Seller at the Buyer's written request shall pay fine at the rate of 20% of the cost of...= the Buyer shall have the right to impose, and the Seller at the Buyer's written request shall pay, a fine at the rate of 20% of the cost of... Далее: в Вашем предложении, простите, есть однородные члены:...не поставленного Товара, и/или оказавшегося дефектным и/или некомплектным... подтягиваем грамматику: ...of the cost of the Goods which (that) have not been delivered or have been found to be defective and / or incomplete |
вернее, вот так: , and the Seller shall pay, at the Buyer's written request, a fine... |
...and shall compensate the Buyer for losses ... |
Alex16, спасибо еще раз, дорабатываю. |
здесь слово "стоимость" неверно использовано. Товар производителю может стоить рубль, а продает покупателю за 10 рублей. В договоре указывают не стоимость, а цену. Не во сколько товар обошелся производителю, а по какой цене он продает покупатлю. price. |
|
link 10.04.2019 14:28 |
@штраф в размере 20%@ @"Не поставленный" там в смысле non-delivered или delayed@ неплохой был бы штраф за delay |
конечно, price |
You need to be logged in to post in the forum |