DictionaryForumContacts

 lena_ya

1 2 3 all

link 31.03.2019 9:53 
Subject: оперативно-розыскная деятельность gen.
Как правильно перевести на англ. название дисциплины "Оперативно-розыскная деятельность" из диплома юриста?

Operational Search Activity?

 Erdferkel

link 31.03.2019 10:02 

 Mec

link 31.03.2019 12:23 
Я почитал комментарии и вот, думаю, как можно это переводить, не зная о чем идет речь? Operative-Search Activity переводят в некоторых местах и лучше не придумали.

 Mec

link 31.03.2019 12:33 
Пишут про УПК, законы всякие, следователи, дознаватели всё смешали в кучу.:)

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 16:32 
Если нечего сказать по делу, иногда лучше воздержаться.

По сути вопроса:

ОРД - это негласная деятельность (прослушка, скрытое наблюдение, "разработка" и т.п.) оперативных (т.е. не следственных) подразделений полиции и органов госбезопасности, проводимая с санкции суда.

У нас в Украине есть разделение на "ОРД" (регламентируются отдельным законом и проводятся до возбуждения уголовного производства) и т.н. "негласные следственные действия" (проводятся в рамках уголовного производтсва и регламентируются УПК). В России, насколько я знаю (но могу и ошибаться), такого разделения нет.

Информация, полученная в ходе ОРД, является тем, что на западе называется intelligence, т.е. не может быть использована в качестве доказательства без санкции суда (иначе говоря, пока она не будет "легализована"; этот процесс по-англ. называется declassification).

С переводом здесь трудно ввиду несоответствия функций наших и западных правоохранительных органов.

Могу предложить нечто нейтральное и обтекаемое вроде "Law Enforcement Intelligence Operations". На ваш страх и риск, разумеется.

 Mec

link 31.03.2019 17:18 
Всё-таки, как выпускник ведущего ведомственного ВУЗа я разбираюсь, что есть ОРД.)
В организациях силового блока еще с советских времён в переводах пишут operative-search activity. Других вариантов не придумали. Этот вывод я делаю на основе переписок с различными инстанциями и переводов названий учебных дисциплин для иностранцев, проходящих обучение в наших вузах, а также журнальных публикациях. Что касается личного опыта, то в разговре иностранцы хорошо понимают о чем идёт речь.

Я бы не стал говлрить про все западные страны. Например, то что понимают под ОРД на территории Словакии и Чехии совпадает с нашим. И снова, подчерпнул из общения с этими товарищами. Почему совпадает? Мы их учили.
P.S. Я не настаиваю на том, что нужно переводить так или иначе. Я просто рассказал, как переводят силовички.

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 17:29 
re: Что касается личного опыта, то в разговре иностранцы хорошо понимают о чем идёт речь.

Если речь идет о кальке "operative-search activity", то, например, мой опыт (не с чехами/словаками) говорит о другом.

 Tamerlane

link 31.03.2019 19:38 
... SORM, which stands for System for Operational-Investigative Activities in Russian

by Sarah Oates

 Tamerlane

link 31.03.2019 19:44 
May assume a leadership role in operational investigative activities in extremely complex or sensitive situations

Forensic investigator Jobs in South River, MD

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 19:53 
Только кто вам сказал, что в найденной вами вакансии "operational investigative activities" - это ОРД?

Ну и результаты гугления, конечно, впечатляют.

 Tamerlane

link 31.03.2019 20:00 
SORM - which stands for Sistema Operativno-Rozysknykh Meropriyatii, or System for Operational-Investigative Activities - was first born in a 1995 government regulation that gave the security services the right to monitor all telecommunications transmissions, provided they first obtained a warrant.

by Jen Tracy
Staff Writer
http://www.ainfos.ca/99/dec/ainfos00269.html

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 20:00 
С трудом Sarah Oates не знаком, но позволю себе заметить, что сам по себе тот факт, что какая-либо реалия переведена иностранцем, не означает, что перевод правильный и (или) имеет смысл для его соотечественников. Достаточно вспомнить перевод закона об АО Батлера.

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 20:02 
Впрочем, кто хочет переводить ОРД как Operational-Investigative Activities, может так поступать и далее.

 Tamerlane

link 31.03.2019 20:10 
Assistant Commissioner Rowley reiterated that position today:
...
However, if this was an investigation in London I would not be making public details of operational investigative activity that we were planning or how it might link in to the investigation.

http://www.gerrymccannsblogs.co.uk/press/85may14/Met_22_05_2014.htm

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 20:36 
Tamerlane,
вы занимаетесь надергиванием ссылок, не особо вдумываясь в содержание приводимого текста. Цель этого труда мне непонятна.

Советую ознакомиться с определением ОРД, если вы этого еще не сделали, а также посмотреть в словаре значения слова operational и подумать, что в тексте по вашей последней ссылке оно значит просто "in progress" (я уже не говорю, слово activity там употреблено в ед.ч., а в нескопированном вами начале фразы фигурирует operational updates).

 Tamerlane

link 31.03.2019 20:38 
Вы, пожалуйста, не обижайтесь. Я всегда СТАРАЮСЬ. В данном случае отталкивался от материалов от носителей, в которых упоминается СОРМ. Главное пустую болтологию не разводить. А помощь посильную БЕЗ ЛИШНИХ РАЗГОВОРОВ запрещать не стоит.

 Tamerlane

link 31.03.2019 20:45 
В данном случае неплохо было бы послушать мнение John-а Stephenson-а. Надеюсь, поможет расставить точки над i.

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 20:49 
Вы тоже не обижайтесь, но задумайтесь о том, не является ли помощь в вопросах, в которых вы, очевидно, не разбираетесь, медвежьей услугой. Особенно если вы не стараетесь вникнуть в суть понятия, а просто ищете ссылки со словосочетанием, которое вам понравилось (увы, я не могу назвать это "отталкиванием от материалов от носителей").

Я еще раз обращаю ваше внимание на то, что в вакансии и по последней ссылке вы вообще неверно истолковали слово operational. Faux amis или того хуже - поверхностное прочтение без понимания сути.

П.С. И я не вижу, как здесь поможет мнение Джона Стивенсона, если (вдруг) он не разбирается в вопросах, связанных с деятельностью правоохранительных органов.

 Tamerlane

link 31.03.2019 20:56 
4uzhoj

вот сюда посмотрите
31.03.2019 23:00

SORM - which stands for Sistema Operativno-Rozysknykh Meropriyatii, or System for Operational-Investigative Activities - was first born in a 1995 government regulation that gave the security services the right to monitor all telecommunications transmissions, provided they first obtained a warrant.

by Jen Tracy
Staff Writer
http://www.ainfos.ca/99/dec/ainfos00269.html

Тут же черным по белому написано Operativno-Rozysknykh Meropriyatii - Operational-Investigative Activities

Если этот вариант не всем нравится, это же не значит, что он не имеет права на сущ-вание. Пожалуйста, не отбивайте желание приходить сюда и честно помогать людям. Прошу относиться ко мне с уважением и больше меня не задевать. Спасибо.

 Tamerlane

link 31.03.2019 20:57 
Свои варианты давайте - пусть аскер своей башкой думает и выбирает оптимальный вариант для себя. Только ТАК.

 Tamerlane

link 31.03.2019 20:58 
Без стихов, без пустой болтологии - ТОЛЬКО ПО ДЕЛУ ВАРИАНТЫ

 Tamerlane

link 31.03.2019 21:04 
Во всем разбираться мы не можем, но на плечах есть башка, которая может искать информацию. Есть время и желание, приходи сюда и давай варианты. Без пустой болтологии.

 Tamerlane

link 31.03.2019 21:04 
Я обиделся. Больше пока не буду заходить. Испортили настроение.

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 21:06 
I rest my case.

Что касается внесенной вами статьи, то я утверждаю, что она основана на примере, который был вами вырван из контекста и неверно истолкован, и на этом основании будет предложена к удалению. На форуме пишите что хотите, но словарные статьи будьте добры выверять.

 Tamerlane

link 31.03.2019 21:08 
Поступайте, как считаете нужным. Я бессилен здесь. Если б Я был модератором, я бы не удалял.

 Erdferkel

link 31.03.2019 21:09 
4uzhoj, Вы, кстати, передо мной до сих пор не извинились за то, что публично объявили мне бан на сутки за флуд (1,5 строчки), а на самом деле забанили на неделю
так вообще всех на форуме разгоните

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 21:34 
1. Надеюсь, у вас все в порядке с с математикой. Бан был вынесен мной 19.03.19 в 1:38:05, а снят 20.03.19 в 12:48:33 Поминовым, поскольку я по объективным причинам не имел возможности этого сделать - за это приношу вам свои извинения.

2. И нет, в данной ветке это абсолютно не "кстати", а чистой воды "подливание маслица в огонь". Продолжение этой темы здесь будет расценено как флуд (см. п. 3.4(а)) с вынесением предупреждения.

 Erdferkel

link 31.03.2019 21:39 
информация про недельный бан получена мной от А. Поминова
после принесения извинений тема для меня закрыта

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 21:42 
Tamerlane, спасибо, что сняли статью - вне зависимости от мотивов.

 Tamerlane

link 31.03.2019 21:45 
to 4uzhoj 1.04.2019 0:38
Tamerlane, спасибо.

Статью "operational-investigative activity" я убрал. Оставил "operational-investigative activities" (на основании варианта, предложенного носителями касательно системы СОРМ). Предлагаю данную статью сохранить. Заранее признателен.

 4uzhoj moderator

link 31.03.2019 22:06 
Лично я против ее сохранения - дело за вами, конечно, однако сам факт наличия того или иного перевода, пусть даже сделанного носителем, не означает, что ему место в словаре.

Посмотрите на это так: даже если этот перевод уместен как пословная *пояснительная* передача русского термина в том или ином тексте, это не значит, что он подходит как перевод понятия (т.е. термина). А ведь вашей статьей будут пользоваться те, кто ничего в этом не смыслит, и сами того не ведая дальше распространять неправильный термин. Мало что ли одного Лингво, которое плодит кальки и советские ошибки?

Очень прошу перечитать с утра "на холодную голову" то, что я писал выше. Я вас обидеть не хотел и не хочу, а вы горячитесь практически на ровном месте.

Надеюсь, вы пересмотрите свою позицию.

С уважением.

 Tamerlane

link 31.03.2019 22:19 
Кстати, вот определение ОРД из wikipedia:

Оперативно-разыскная деятельность (сокр. ОРД) — мероприятия, выполняемые гласно и негласно уполномоченными на это государственными органами с целью выявить, пресечь или раскрыть преступление, отыскать скрывающихся и пропавших без вести людей, установить имущество, подлежащее конфискации, добыть информацию о событиях и деяниях, опасных для государства.
Оперативно-разыскная деятельность является не стадией уголовного судопроизводства (уголовного процесса), а самостоятельным видом деятельности оперативных подразделений исполнительных органов государственной власти Российской Федерации.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Оперативно-разыскная_деятельность

Тоже интересно (там же):

Орфографические тонкости
Общее правило, связанное с чередованием рас-/рос-, раз-/роз-: под ударением ро́з-, без ударения раз-. Существовало исключение розыскно́й ← ро́зыск, в 2000-е годы его подвели под правило, сменив написание на разыскной.
Из-за трудностей с доведением до общего сведения новых правил используется как старое оперативно-розыскная деятельность (в законодательстве, научной и учебной литературе), так и новое оперативно-разыскной (оперативно-разыскная деятельность).

Get short URL | Pages 1 2 3 all