DictionaryForumContacts

 ochernen

link 6.03.2019 11:06 
Subject: Необходимо срочно (Извините!): rash handout med.
Опросник:
For the following section, please answer in regard to the rash handout that you may have received.
Did you receive a handout detailing the potential side effect of skin rash from this treatment?
Yes
No
I do not recall
Based on the handout you have just reviewed, how strongly do you agree or disagree with the following statements:

Как перевести handout, Информационные материалы, Памятка?

Благодарю заранее.

 snusmumric

link 6.03.2019 11:12 
Как вариант - брошюра

 snusmumric

link 6.03.2019 11:13 
Хотя нет, тут просто листок. Памятка, возможно, да

 baalbeckhan

link 6.03.2019 11:13 
Памятка - вполне.
Памятка с описанием возможного побочного эффекта в виде ... и далее по тексту.

 crockodile

link 6.03.2019 11:14 
памятка

 ochernen

link 6.03.2019 11:32 
Благодарю коллеги. :))

 illy1

link 8.03.2019 3:37 
А может все-таки это пробный образец (товара/препарата/лекарства)?

 leka11

link 8.03.2019 5:05 
"пробный образец", про который написано "a handout detailing the potential side effect"?
маловероятно

 leka11

link 8.03.2019 5:09 
пример
"Diaper Rash Handout
A single-page resource of common sense reminders and treatments for diaper rash. "
http://www.ijpc.com/Patient_Info/Diaper_Rash_Handout.pdf

 illy1

link 8.03.2019 5:48 
Еще более маловероятно раздавать памятки к тому, чего у тебя нет. А пробные образцы могут раздаваться в упаковках или с памятками где подробно изложены возможные побочные эффекты.

 KOMno3uTOP

link 8.03.2019 19:27 
(Информационный) листок может быть

 Viktor N.

link 8.03.2019 22:03 
А перевод этого слова (handout, hand-out) в Мультитране как "раздаточный материал" не понравился?

 ochernen

link 10.03.2019 11:00 
Благодарю Всех ребяты :) Там по смыслу именно памятка подходит :)

 

You need to be logged in to post in the forum