DictionaryForumContacts

 FortuneFE

link 25.02.2019 15:57 
Subject: как перевести идиому? gen.
Have somebody round
Ну точнее я понимаю, что это что-то вроде "пригласить кого-то к себе". А можно это перевести просто как "Пригласить кого-то" ну например на рыбалку? Если можно, подскажите примеры)
Заранее спасибо!

 Amor 71

link 25.02.2019 16:58 
к себе/у себя - это важно. Если на рыбальку, то на СВОЕЙ лодке или на своем озере. Если в ресторан, то подразумевает, что ресторан тоже свой. Ну или в своём городе или районе. Короче, суть в том, что не ты едешь или идешь куда-то, а приглашенный едет/идет к тебе.
Кстати,
Have round = Have over

 Rus_Land

link 25.02.2019 17:43 
зазвать на огонёк

 00002

link 25.02.2019 18:12 
«что-то вроде пригласить»

Это все же не пригласить, это сам визит. Словарь:

[have someone round] if you have someone round, especially someone who lives near you, they come to your house

Cathy’s parents are having us round for a meal tomorrow.

Have you had anyone round trying to sell you insurance?

But it's very heavy and whenever we've had anyone round to refit the floors the person who's had to move the fridge never enjoys the job.

Во втором примере речь, кстати, о визите вообще без приглашения.

 

You need to be logged in to post in the forum