DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 14.01.2019 12:54 
Subject: subject to such facilities being committed gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
stocks (inputs,
subject to such facilities being committed

Выражение встречается в следующем контексте:
Working Capital financing needed for the operational activity of Final Beneficiaries, e g. current assets such as stocks (inputs, work-in progress and finished products) and receivables subject to such facilities being committed for a period of minimum 2 years. Working capital should not be used to finance non-eligible costs or excluded investments: payment of taxes, wages, rents, refinancing of loans.

Финансирование оборотного капитала требуется для операционной деятельности Конечных Бенефициаров, напр. текущих активов таких как stocks (inputs, выполняемые работы и готовые продукты) и дебиторская задолженность subject to such facilities being committed на период минимум 2 года. Оборотный капитал не может быть использован для финансирования неприемлемых затрат или исключенных инвестиций : уплата налогов, заработной платы, арендной платы, рефинансирование кредитов.

Заранее спасибо

 Denisska

link 14.01.2019 13:02 
Приветствую, Tessy 1!

Насколько я понимаю, such facilities = Working Capital financing
=subject to such facilities being committed=
при условии предоставления такого финансирования на срок не менее 2 лет

 Tessy 1

link 14.01.2019 13:08 
спасибо!

 johnstephenson

link 14.01.2019 17:27 
Denisska +1

'facilities' is often used in banking/financial English to refer to grants, loans, credit and/or bank overdrafts, or (here) Working Capital financing, as Denisska says.

To 'commit funds' = to (make funds available/allocate funds) or to promise to (make funds available/allocate funds).

 

You need to be logged in to post in the forum