DictionaryForumContacts

 Mira_G

link 12.01.2019 17:30 
Subject: Разбор реплик (кино): постельная сцена, яд. gen.
Помогите, пожалуйста, расслышать фразы. Оригинальных текстов или перевода к этому видео в сети нет.
Ссылка: https://cloud.mail.ru/public/N5kQ/Je6vdxgBQ

1) Отрывок 25:46-25:51. (до «I need to a... A little personal detail». )Внимание: много неприятных чмокающих звуков.
I need a *** (фрув?) night. The place a little more*** (кансли?).

Он уткнулся в неё, по движению губ не разобрать.
Контекст: У врача роман с бывшей пациенткой. Часто во флирте использует отсылки к своей профессии. В отношениях пытается играть роль соблазнителя.

2) Отрывок 34:24-34:28 (до «в малых дозах продлевает жизнь»).
The dead *** (atalancing?) - that's what I call "a wonder drug".

Контекст: Девушка (бывшая медсестра) травила жён своего любовника стрихнином, подсыпая в сахар (о чём парень узнал лишь недавно). Когда его арестовали, заподозрив в убийствах, решила отравить и парня. Ему она что-то подсыпала в пакетик чая, чтобы сымитировать сердечный приступ.

 Toropat

link 12.01.2019 18:39 
1) I need it through the night

 johnstephenson

link 12.01.2019 18:44 
25:46
"I need to scrutinize (but he pronounces the 's' more like 'th') .... In your case, a little more closely. I need to, er, know all the personal details, all those (one word muffled – little???) idiosyncrasies". (His speech is distorted slightly, as you say, because he's snogging the woman).

34:24
"But that analanthin (or sth very similar – it's the name of the drug and may have been invented by the show's writers) – that's what I call a wonder drug".

Terrible acting. No Oscars for them!

 Mira_G

link 13.01.2019 9:44 
Спасибо большое

johnstephenson, you were right. They made up this drug just for show. Thank you.

 

You need to be logged in to post in the forum