DictionaryForumContacts

 unibelle

link 8.01.2019 13:57 
Subject: accessed (из паспорта безопасности) gen.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести "accessed" в следующем предложении:

1,6 -Hexanediol Diglycidylether (HDDGE) was accessed for acute oral toxicity in Sprague-Dawley rats by an O.E.C.D. 401 Testing Guideline study with GLP compliance.

Паспорт безопасности вещества, раздел о токсичности.

Спасибо

 Toropat

link 8.01.2019 14:24 
assessed?

 unibelle

link 8.01.2019 14:42 
Я тоже думала, что опечатка, так как по смыслу accessed тут никак не подходит.

 leka11

link 8.01.2019 15:21 
опечатка+1
в Вашем документе далее есть " was evaluated for acute dermal toxicity potential to rats .." и потом авторы чередуют "accessed " и "evaluated ", видимо, для разнообразия)))

 Amor 71

link 8.01.2019 15:23 
...что не одно и то же и многие этого не понимают.

 leka11

link 8.01.2019 15:29 
в тексте речь про Chemical Safety Assessment, но (за время пути собачка могла подрасти) слово несколько изменилось)))

 unibelle

link 8.01.2019 16:05 
leka11, да, Вы правы, я потом "добрела" до was evaluated.
Спасибо за комментарии

 

You need to be logged in to post in the forum