DictionaryForumContacts

 Toropat

link 8.01.2019 9:02 
Subject: three-phase breaker-oriented model energ.syst.
Пожалуйста, помогите перевести сабж.

Контекст:
A detailed model of the substation (three-phase breaker-oriented substation model) is utilized in a statistical procedure (state estimation) to fit all available substation measurements (potentially corrupted data) to the system model.

Текст посвящен вопросам оценки состояния оборудования подстанции с помощью специально составляемой модели. Что такое breaker-oriented, непонятно, и русский эквивалент никак не удается подобрать.

Any help will be appreciated.

 A.Rezvov

link 8.01.2019 11:44 
А вот мне непонятно, что такое "подстанция". Возникает образ чего-то вроде трансформаторной будки, который явно не отсюда. Соответственно, непонятно и three-phase, и все остальное.

Если Вы поделитесь своими познаниями, я постараюсь поделиться своими соображениями (в случае появлении таковых).

 Erdferkel

link 8.01.2019 11:49 
познаний полный гуголь, даже со схемами
http://ieeexplore.ieee.org/document/5308288
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Power+Circuit+Breaker

 Erdferkel

link 8.01.2019 12:10 
вот это значение oriented из МТ не хотите взять?
тех. для работы с; на основе;
Модель применения на ПСях коммутационных аппаратов ака автоматов в трехфазных цепях.
Смысл важен, как говорится, слова вторичны.

 Toropat

link 8.01.2019 12:42 
Erdferkel, да, в инете на эту тему целое море информации, но на английском. Сайт IEEE у меня давно уже в закладках))

Есть такая мысль: поскольку подстанция имеет достаточно сложное устройство, там миллион всяких устройств, моделировать их все очень сложно. Может быть, breaker-oriented означает, что акцент в модели делается именно на выключателях, т.е. они моделируются более подробно.

Себастьян Перейра, там речь идет об оценке состояния подстанции в целом, автоматы отдельно не упомянуты, кроме как в сабжевом словосочетании, так что поди пойми. Писали, если что, немцы; сто пудов, перевели на энглиш одно из своих стобуквенных составных слов...

 Erdferkel

link 8.01.2019 13:40 
там
"The proposed model is intended for use in research for three-phase power flow analysis, reliability analysis, fault analysis, transient stability, evaluation of fault currents through specific breakers, risk assessment of breaker failures, and other applications."
http://www.researchgate.net/publication/224611894_A_Breaker-Oriented_Three-Phase_IEEE_24-Substation_Test_System
м.б. слегка изменить вариант С.П.
Модель подстанции с применением коммутационных аппаратов / автоматов в трехфазных цепях
?

 Toropat

link 8.01.2019 14:23 
Erdferkel, вот теперь уже стало намного понятнее, спасибо.
На самом деле, когда разберешься, всё оказывается просто: модель подстанции с автоматическими выключателями. Ну и три фазы до кучи)

 

You need to be logged in to post in the forum