DictionaryForumContacts

 A.Rezvov

1 2 3 all

link 2.01.2019 9:40 
Subject: The institution gen.
4.5 The School of Salamanca: the middle years

The institution and the structure of thought of the School of Salamanca was established, then, in the first half of the sixteenth century by three great Dominicans: Francisco de Vitoria, and his followers, Domingo de Soto and Martin de Azpilcueta Navarrus. The latter two theologians were the founders of the economic aspect of the systematic theology and philosophy of the Salamanca School.

Контекст: в предшествующем параграфе идет рассказ о возникновении саламанкской школы, которую заложил Франциско де Витория и развивали Доминго де Сото, Мартин де Аспилькуэта и Хуан де Медина. Затруднение вызывает весьма многозначное слово institution. Мой нынешний вариант: "Саламанкскую школу и структуру ее мысли, таким образом, заложили в первой половине XVI века три знаменитых доминиканца ..."

 Rus_Land

link 2.01.2019 10:38 
[основополагающие] принципы

Также я бы подумал насчет другого перевода для great...

 Shumov

link 2.01.2019 11:02 
м.б. "Саламанская школа, как сообщество и направление мысли, обязана своим возникновением..."

 Yippie

link 2.01.2019 11:20 
идеи/традиции/принципы

 A.Rezvov

link 2.01.2019 12:47 
Благодарю за помощь! Мне понравился вариант "традиции".

 Rus_Land

link 2.01.2019 12:58 
Касательно перевода great: выдающиеся.

 Shumov

link 2.01.2019 13:15 
+ знаменитая троица доминиканцев
(она правда знаменита в кругах ЦА)

 Syrira

link 2.01.2019 13:29 
В гуманитарном дискурсе нынче принято употреблять слово "институция", даже если переводчику оно кажется некомильфо))
Саламанская школа как институция и направление (экономической и философской) мысли была основана...

 Shumov

link 2.01.2019 13:44 
где дискурс - там и парадигма!))

вот конкретно "институция" лично у меня в глубоком пассиве; не знаю - Смольный виноват или еще кто, но избегаю по возможности.

 Yippie

link 2.01.2019 13:52 
**нынче принято**
а что - манифест вышел какой?

 Syrira

link 2.01.2019 14:01 
нет, само устоялось и используется наряду с другими транслитератами для придания научности изложению-:)

 Erdferkel

link 2.01.2019 14:09 
а что ж отвечальщики буквочку-то потеряли по дороге: саламанКская
ведь сюда дети заходят (с) Шумов :-)
"Смольный виноват" - точно так! институция благородных девиц!

 Syrira

link 2.01.2019 14:10 
употребление подобных слов считается в научных статьях столь же обязательным, как раньше ссылки на классиков марксизма-ленинизма)

 I. Havkin

link 2.01.2019 14:25 
Есть еще такая формулировка, как "начала мысли".

"...именно начало философствования - и философствование как обращение или поиск неких начал мысли и бытия - его существеннейшее «здесь-и-сейчас» часто в философствовании упускаются из вида"

"...диалектическое рассуждение в диалоге проведено по спирали, не как дедукция на основании заранее сформулированных и неизменных утверждений, готовых начал мысли"

"...решения основного философского вопроса об отношении противоположных начал мысли и бытия мы должны искать не в отвлеченных логических категориях, а в конкретном представлении, общем обоим.".

 I. Havkin

link 2.01.2019 14:27 
Встречаются также рядом структура и начала, как у аскера:
"Объект, предмет, структура и начала социально-политической науки"

 Yippie

link 2.01.2019 14:29 
Syrira, а у нас чего только не устоялось... Но слово "традиции" еще стоит, ничем не вытесненное.
Слово "институция" может означать совокупность лиц, организаций, учреждений, материальных средств, обеспечивающая определённую общественную потребность посредством функционирования системы взаимосогласованных, целесообразно ориентированных стандартов поведения.
В коротком варианте - это совокупность (не путать с совокуплением) кого-то в рамках неких правил.
Поскольку в оригинале "институция" - это школа (School of Salamanca), то деятельность тех, кто эту школу представляет, регулируется только "традицией" (принципами, идеями и тп)
А у вас получается, что институция действует в рамках сложившихся институций.

 Shumov

link 2.01.2019 14:34 
первая "ка" в названии СШ отторгается речевым аппаратом напрочь!
но дети заходят, да)

 Syrira

link 2.01.2019 14:37 
Yippie, во-первых, не у меня так получилось, а в оригинале стоит слово institution,
во-вторых, я ни на чем не настаиваю, а лишь сказала, "как принято" и что привычно видеть заказчикам таких текстов.

 Amor 71

link 2.01.2019 16:14 
тут вместо institution, конечно, подошло бы establishment, но поскольку слово уже задействовано, то получилось бы "establishment was established".
Поэтому, institution - становление.

 Shumov

link 2.01.2019 16:34 
становление - не туда
в теrсте четко the institution [...] was established
т.е. организация, кружок, сообщество (повторно), школа, течение...
(мирискусников помянуть или нет?))

 интроьверт

link 2.01.2019 17:01 
институитет

 A.Rezvov

link 3.01.2019 13:18 
Всех благодарю за помощь!

Попутно замечу, что не вижу необходимости в нарочитом наукообразии. Итак, вот что получилось: "Традиции, принципы и структуру мысли саламанкской школы, таким образом, заложили в первой половине XVI века три выдающихся доминиканца..."

 Shumov

link 3.01.2019 13:35 
я понял, какое слово хотел вчера поймать за хвост и не сумел, - "канон"

 Yippie

link 3.01.2019 13:51 
осталось теперь только структуру самого предложения довести до ума.
Вы копируете построение всей фразы, что не есть хорошо. Такое копирование хорошо, например, для описания физических законов, но ваш текст более свободен. Я говорю не о самом переводе слов.

 Rus_Land

link 3.01.2019 14:42 
Yuppie прав. "таким образом" в середине предложения выпирает, как воспрявший фаллос из лосин Казановы при встрече с графиней Монморанси...

 Amor 71

link 3.01.2019 14:47 
А что в этом плохого?

 Shumov

link 3.01.2019 15:02 
вне контекста это then вообще сбоку припека.
почему автор посчитал должным втиснуть его в предложение - нам отсюда не видно, а следовательно и нет смысла говорить о том, как его перевести и в какую часть предложения вставить, кмк.

 Yippie

link 3.01.2019 15:05 
что в этом плохого? А вы представьте себя на месте Казановы, когда графиня посылает его...

 Amor 71

link 3.01.2019 15:08 
then - тогда же, в то же время.
по-видимому, речь уже шла об этом периоде начала 16-го века.

 Amor 71

link 3.01.2019 15:09 
///А вы представьте себя на месте Казановы, когда графиня посылает его...
///

Impossible.

 Yippie

link 3.01.2019 15:32 
Речь не только о "таким образом". Вы не разделяете "Традиции, принципы и структуру мысли". "Принципы" я бы вообще убрал. Но все равно не очень. У вас получается, что, помимо структуры мысли, т.е. образа мышления, существуют еще и некоторые "традиции" мысли. Это как? Это вообще - что такое, "традиции мысли"? В чем их отличие от структуры мысли? Структура мысли простого человека подразумевает, что если он видит на столе бутылку пива и колбасу, он выпьет и поест. Мышление художника приведет его к написанию натюрморта. На этом примере дайте определение тому, то вы подразумеваете под "традицией мысли", да еще объедините традиции и структуры с некими "принципами" мысли.
Тут под традициями подразумевается, скорее, жизненный уклад монахов, правила поведения. Скажем, не пялиться на проходящих мимо женщин и на мужские лосины.
От этого, повторю, и построение фразы зависит, и слова для перевода

 Yippie

link 3.01.2019 16:03 
**Impossible**
Хорошо, если такая самоуверенность

 A.Rezvov

link 3.01.2019 19:00 
Вы не разделяете "Традиции, принципы и структуру мысли".

Справедливое замечание, надо учесть. "Традиции саламанкской школы и структуру ее мысли..." и т.д.

 Rus_Land

link 3.01.2019 21:13 
* Тут под традициями подразумевается, скорее, жизненный уклад монахов, правила поведения *

Ну уж точно жизненный уклад монахов и правила их поведения, особенно в части "не пялиться на женские задки и мужские передки", сложно назвать традициями... И определялось это далеко не тремя монахами-доминиканцами, какими бы великими они ни были. И разве это можно назвать the institution одной, конкретной школы схоластической мысли? Если тут и можно говорить о традициях, то следует подразумевать, кмк, идеи, подходы и трактовки (да и принципы, почему же пет?), характерные для этой "научной" школы.

 illy

link 4.01.2019 10:44 
Саламанская школа, как (сообщество) и направление мысли... Очень даже. И есть вот такое: "Madonna is not just a singer. She is an institution". "Акулы" давным-давно перевели так: ....Она - общественное (историческое/культурное/музыкальное/ итп.) явление. Заметьте: не погодное явление.:)
P.S. В последних скобках - отсебятина.

 A.Rezvov

link 4.01.2019 11:04 
to illy:

Последний вариант, насколько я понимаю, можно переформулировать и так: "Саламанкская школа как таковая и ее направление мысли..." Или я не прав?

 illy

link 4.01.2019 11:13 
как (феномен/реалия/глория)/явление
Какое-либо явление действительности — это то, что происходит вокруг нас, и то, что нас окружает в нашей общественной и повседневной жизни. Существует и такое явление, как «телефонное право». | Эта благотворительная акция — не разовое явление, а начало целой кампании по облегчению жизни малообеспеченных жителей района.
Культурным, научным, историческим и т. д. явлением называют талантливых творческих людей, события культурной жизни или какие-либо достижения, открытия в различных областях. При определённом накоплении культурной свободы и возникло явление, которое потом стали называть Серебряным веком и которым мы гордимся, считаем классическим. | Пожалуй, в обувной моде XX века каблук-стилет — это самое оригинальное явление, не имеющее аналогов в прошлом.
итп.

 illy

link 4.01.2019 11:42 
Например:
И вот тогда,...благодаря (стараниям)... возникли/явились на свет/выкристаллизовались/стали выкристаллизовываться итп. такое явление и такое направление мысли, как школа...
В общем вариантов много:)

 Эссбукетов

link 4.01.2019 16:11 
Из википедии:

The name refers to the University of Salamanca, where de Vitoria and others of the school were based.

Школа как учебное заведение и направление мысли

 A.Rezvov

link 4.01.2019 19:45 
to Эссбукетов:

Не стоит безоговорочно верить Википедии. Вот что было сказано выше по тексту про основателя школы:

After spending over 17 years imbibing and then teaching Thomism in Paris, Vitoria returned to Spain to lecture in theology at Valladolid, finally coming to Salamanca - then the queen of Spanish universities - as prime professor of theology in 1526.

Таким образом, Саламанкский университет уже существовал к моменту, когда в нем появился Витория. Хотя Витория, безусловно, значительно преумножил его славу.

 Эссбукетов

link 4.01.2019 20:40 
@Не стоит безоговорочно верить Википедии. Вот что было сказано выше по тексту про основателя школы ... Таким образом, Саламанкский университет уже существовал@ - так верить или не верить? )

Ну напишите "институт" в смысле части университета, если "институция" не нравится, хотя это она и есть: очевидно что речь об исследовательско-педагогическом процессе, который эти люди запустили и организовали ("институционализировали").

 Syrira

link 5.01.2019 8:12 
В оригинале у автора написано institution.
Вот интересно, почему большинство ответивших думают, что на самом деле он имел в виду совсем другое, но просто не знал других английских слов -- tradition, principles, phenomenon, community ...
С другой стороны, действительно, можно это institution в переводе заменить чем угодно, читатель не заметит подмены, и редактор тоже, если он без знания английского языка. Но если редактор в английский текст все же будет поглядывать для сверки, то у него возникнет резонный вопрос: а на каком основании?

 Erdferkel

link 5.01.2019 8:28 
а вот мне понравилась формулировка 3.01.2019 16:18
но как же без переработки :-)
напр.:
Основные принципы и структура мысли саламанкской школы, сформировавшейся в первой половине XVI века, были заложены тремя выдающимися монахами-доминиканцами...

 Syrira

link 5.01.2019 9:35 
не знаю, у кого как, а у меня только сейчас дошли руки в словарь посмотреть -:))
1. Institution -- An organization founded for a religious, educational, professional, or social purpose.
‘an academic institution’
В остальных значениях тоже никаких традиций и принципов.

 leka11

link 5.01.2019 9:44 
Syrira+100

 leka11

link 5.01.2019 9:59 
примеры формулировок из сети

"Саламанкская школа – это **движение в испанской мысли XVI в.,....."
"...охватив понятием «Саламанкская школа» многоплановое **явление схоластического ренессанса......,"
http://hebrew-studies.philosophy.spbu.ru/Studia/Scholasticism/schola02.htm
+
"Саламанкская школа — одно из **направлений поздней схоластики, сформировавшееся...."

Get short URL | Pages 1 2 3 all