DictionaryForumContacts

 Parvate

link 17.12.2018 22:11 
Subject: Efficiency bonus (E) vent.
A more efficient heat recovery system is usually associated with higher pressure drop across the heat recovery section. The Efficiency bonus (E) as defined in Regulation 1253/2014 is a correction factor that takes into account the fact that a more efficient heat recovery is tied to an higher pressure drop on the heat recovery system , thus requiring more energy from the fans to move air through it and ultimately resulting in a higher internal specific fan power.

 tumanov

link 17.12.2018 23:27 
Do we as translators need this info in our everyday activities?

 Rengo

link 17.12.2018 23:28 

 Parvate

link 18.12.2018 13:01 
Rengo, большое спасибо! Эту страничку я видела. Просто не думаю, что "дополнительные бонусы теплового КПД" - это хороший (и тем более - официальный) перевод.

tumanov - это Вы о чем, собственно?

 Rengo

link 18.12.2018 16:57 
Где Вы в этом тексте увидели бонусы теплового КПД?
Официальный перевод см. в Регламенте 1253/2014

 Parvate

link 18.12.2018 22:18 
Rengo, вот они, бонусы:

"Минимальный тепловой КПД системы рекуперации:
~ роторный теплообменник = 63 % (к 2018 г. = 68 %), при достижении более высокой энергоэффективности начисляются дополнительные бонусы, формула расчета:
E = (ŋt_NWLA - 0.63) * 3000;
~ другие системы рекуперации тепла = 67 % (к 2018 г. = 73 %). При достижении более высокой энергоэффективности начисляются дополнительные бонусы, формула расчета:
E = (ŋt_NWLA - 0,67) * 3000."

Из чего следует, что Е - это дополнительный бонус теплового КПД (тот самый Efficiency bonus (E))

Поверьте мне, если бы я нашла Регламент 1253/2014 на русском - честное пионерское, не морочила бы голову людям на Форуме.

 Parvate

link 18.12.2018 22:25 
Регламент, кстати, я читала на английском и литовском языках и формулы сравнивала. Речь идет именно об этом самом значении Е. На литовском это Е называют в одном месте называют "добавкой производительности", в другом - "добавкой полезности", причем перевод далек от идеала. А мне нужен пристойный русский термин.

 Erdferkel

link 18.12.2018 22:40 
м.б. "Регламент 1253/2014 вводит термин "бонус эффективности (E)" - поправочный коэффициент, учитывающий тот факт..."?

 Rengo

link 18.12.2018 23:04 
Е - это бонус за что - за эффективность, а не бонус чего

 Erdferkel

link 18.12.2018 23:08 
да, это вернее
но "бонус" при такой формулировке ведь можно оставить?

 Parvate

link 19.12.2018 6:05 
Rengo, проблема в том, что если бонус "за что" - то сразу же встает вопрос: КОМУ ЭТОТ БОНУС?
Это же не премия работнику, это дополнительная теплоэффективность рекуператора.

 интроьверт

link 19.12.2018 6:26 
\\\ The Efficiency bonus (E) ... is a correction factor

если изобретать, то на русском этот бонус можно назвать "выигрыш"

тогда хоть согласовывать понятнее как - выигрыш по эффективности, выигрыш в эффективности, ...
и вроде бы ничего не должно противиться определению "выигрыша" в виде некоего безразмерного коэффициента

 Rengo

link 20.12.2018 0:53 
Какой же это выигрыш?
См. расчет максимально допустимого FSP
Этот бонус туда и прибавляется

 

You need to be logged in to post in the forum