Subject: Застывшие брызги (всплёсы) стали gen. hardened splashes ( ? ) of steel
|
Это из раздела дефектов? |
Какие-то неуловимые эти всплёсы. Пора звонить скупщикам лома цветмета, которые этим словом преимущественно оперируют. После некоторых поисков могу предложить splatter. Может понравится как вариант. |
похоже на так называемый гарнисаж (skulling). хотя по сути достаточно одного слова splashes |
Соглашусь с Toropat, что пояснение в скобках необязательно к переводу, если splashes уже несёт весь смысл. |
Если "всплёсы" - это то же самое, что "выплески", то можно и splashes. Разъяснение понятия "выплеск" вот в этом стандарте (правда, применительно к пайке): "Остаточные шарики и пятна (застывшие выплески) припоя" http://www.tech-e.ru/2010_1_56.php В Англо-русском словаре по сварке термин splash тоже толкуется, в том числе, именно как "выплеск". Еще о выплесках стали много документов на этих страничках: |
hardened steel droplets (splashings)? |
For one thing, due to the tendency for steel splashings to stick to the sides of molds of this kind during the pouring operation and produce defects in the final ingots, it is necessary... http://patents.google.com/patent/US2632216 |
если "сплесы" это то же самое, что [insert any word], то о них очень много вот тут google.com (извините за слишком короткую ссыль) |
Вряд ли что-то изменится в смысле перевода, но из чистого любопытства хочется спросить: в каком контексте сие словосочетание содержится в оригинале? |
Mumma + 1 в р/н словаре по металлургии именно сплесы (брызги жидкого металла) |
12.12.2018 17:25 Остроумно. Но аскеру больше хотелось бы, наверное, ответа по теме. Поэтому do NOT insert any word! (Извините за нижеследующую слишком длинную простыню.) "Горловина конвертера... может быть повреждена при удалении застывших выплесков металла." . |
ЭФ, внеси в р/н МТ, может, ещё кому пригодится :) |
Mumma, приказ выполнеп и перевыполнен - внесла Spritzer; Metallspritzer; Gusseisenspritzer :-) |
Не странно ли, что "сплес стали" (именно стали) вообще не гуглится ни в каком числе и ни в каком падеже? |
Спасибо, ЭФ :) В процессе поиска встретилось: "литники, выпоры, сплесы". Все слова кажутся ужасно смешными, ну чисто персонажи Стругацких -- вот что значит быть не в теме :) |
"Стружка нержавейки, сварочный шлак, окалина, сплёсы, отливы, козлы нержавеющие" "Нержавейка Б26 Нержавейка 16Б26 Шлаки, сплесы." тут мне особенно понравились "козлы нержавеющие" :-) |
и при этом (см.ветку про покер) все они имеют валидность в определенных, пусть и узковатых, кругах! но "сплес", разумеется, экономнее, гораздо благозвучнее и менее трудозатратно "всплеса". |
перепроверила в н/р металлургическом словаре Spritzer - брызги, всплески, сплёсы т.е. всплесы - незаконнорожденные дети всплесков и сплёсов :-) |
там еще и (скупые) слезы где-то проступают под "я прошу, хоть ненАдолго...")) |
"я прошу, хоть ненАдолго..." "С далеких (с)плёсов в звёздной тишине другой мальчишка подпевает мне. Издалека дОлго..." |
Я вообще думала тут про шампанское (застывшие брызги) А тут вона что... |
Всплёсните колдовства :) |
|
link 12.12.2018 16:24 |
нервы ржавеют - потому что из стали стали ни к черту - меня достали ... ЗЫ. разную музыку слушаем походу :) |
интроьверт, да кто ж её слушает, это впитано с шампанским матери :) |
Магнитный сепаратор предназначен для удаления металл. предметов с ферромагнитными св-вами (ферромагнитных примесей: застывших брызг (всплёсов) стали, чугуна и т.п.) |
You need to be logged in to post in the forum |