Subject: when all criteria for exposure have been met (здравоохранение) gen. Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, разобраться со следующим предложением (речь идет о том, в каких случаях информация, связанная с ВИЧ, может быть раскрыта без разрешения на ее раскрытие):Disclosure may occur without consent in certain cases of on-the-job exposure to HIV when all criteria for exposure have been met. В определенных случаях заражения ВИЧ на рабочем месте информация может быть раскрыта без согласия человека, при соблюдении всех критериев воздействия (??) Что-то тут не так. Не понимаю, в чем смысл. Какие критерии? Буду благодарна за любые идеи. |
on-the-job exposure - имхо, речь о риске заражения criteria for exposure - критериев в отношении риска заражения.? |
Обратите внимание, что Exposure и Transmission - принципиально разные вещи. Сравните: "HIV transmission can occur after a single exposure. As more exposures to HIV occur, the overall risk of transmission increases". Exposure - это "воздействие вируса"; "контакт с вирусом", необязательно заражение. Criteria for exposure - видимо некий набор критериев, которые формально позволяют считать некое событие "контактом". |
Спасибо за пояснения. А как вы думаете, что все-таки имеется в виду под "on-the-job exposure to HIV"? Я-то подумала, что речь о мед. работниках, которые по долгу службы вынуждены контактировать с носителями вируса. Или тут что-то другое? |
Исключительно по приведенной формулировке нельзя сказать идет ли речь только о мед. работниках. И в переводе такое уточнение было бы излишним. Судя по более широкому контексту, речь идет о всех носителях ВИЧ, которые подвергли риску заражения других людей на рабочем месте (в офисе, на производстве и т.д.). В США, насколько я прочитал, есть юридическая ответственность за преднамеренный контакт и/или заражение со стороны ВИЧ-инфицированного. Перевод вижу примерно так: Информация может быть раскрыта в определенных случаях контакта с ВИЧ на рабочем месте, когда удовлетворены все формальные критерии (признаки, условия) контакта. |
Спасибо большое! |
А, кстати, нельзя ли сказать "...когда ИМЕЮТСЯ все формальные признаки контакта"? Просто мне кажется, что в данном контексте слово "удовлетворены" как-то не очень звучит. Если сказать "...когда соблюдены все формальные условия контакта", тоже как-то двусмысленно получается. |
Имеются - отлично. В качестве постскриптума: Наверное я погорячился, скорее всего, речь всё же о мед. работниках. Гугление "on the job exposure to HIV" выдает рекомендации и правила именно для мед. персонала. И в вашей статье искомый пункт находится в разделе "For medical treatment". Успехов. |
exposure to HIV - опасность ВИЧ-инфицирования/инфицирования ВИЧ when all criteria for exposure have been met - когда/если есть бесспорные/достаточные/очевидные итп. доказательства/все признаки итп. (случая) такого инфицирования. По-моему, "контакт с вирусом" не означает его, так сказать, подхвата:) |
Спасибо большое всем! |
а "налицо" признаки и доказательства - звУчнее:) |
///Информация может быть раскрыта в определенных случаях контакта с ВИЧ на рабочем месте, когда удовлетворены все формальные критерии (признаки, условия) контакта. /// :without consent" is missing. |
Amor 71, good call! |
///Не понимаю, в чем смысл. Какие критерии? Буду благодарна за любые идеи. /// Бывает, мне звонят с работы домой. Другими словаами, им не надо испрашивать моего разрешения, чтобы сообщить всем службам, что я контактировал с больным и потенциально мог заразиться. |
You need to be logged in to post in the forum |