DictionaryForumContacts

 leka11

link 22.11.2018 13:11 
Subject: to an undetermined hour gen.
помогите плиз перевести to an undetermined hour в след. контексте -

19:30 to an undetermined hour: Evening gala dinner, music..

смысл понятен - до упора))), сформулировать на офиц. языке не могу))

спасибо

 Alex16

link 22.11.2018 13:41 
до неопределенного (неустановленного) времени - так не говорят?

 leka11

link 22.11.2018 13:47 
не встречалось раньше)), наверное так и напишу

 СержК

link 22.11.2018 13:52 
Как старый армейский юмор))Копаем от забора до заката.

 lisiy

link 22.11.2018 13:55 
время окончания будет определено в зависимости от состояния участников гала-вечера

 Erdferkel

link 22.11.2018 13:58 
я бы иначе изобразила:
19:30 - ?: Evening gala dinner, music /гулянка до посинения, с песнями и плясками, встречи под столом/

 Yippie

link 22.11.2018 14:25 
19:30 - ужин, музыка, танцы; окончание [торжества] - по желанию участников
====
Из **до неопределенного (неустановленного)** лучше "неопределенного",
поскольку "неустановленного" - слишком официально-бюрократическое

 натрикс

link 22.11.2018 17:32 
Пока не разгонят:)
Между неопределенным и неустановленным ещё и смысловая разница: не определяли заранее, а вот неустановленное - это когда постфактум (назавтра) установить не удалось, до скольки они там зажигали.
Ну я так вижу (с)

 muzungu

link 22.11.2018 18:49 
время окончания мероприятия не регламентировано

 Amor 71

link 22.11.2018 18:57 
пока не разойдетесь

 48

link 22.11.2018 20:06 
угу, пока не надоест

 Erdferkel

link 22.11.2018 21:09 
вот это было серьезно предложено:
19:30 - ?
чтобы без расписывания
немцы обычно пишут 19:00 - open end
вроде и в русском употребляется
20:00 – open end
Вечер в ресторане Китайский Летчик Джао Да в районе ст. м. Китай-­‐Город.
http://eu-russia-csf.org/fileadmin/Docs/Youth_Exchange/YE_Programme_4.3.2013_РУ.pdf

 Yippie

link 22.11.2018 22:30 
open end - замечательное русское выражение!

 Erdferkel

link 22.11.2018 22:36 
и немецкое тоже! :-)

 интроъверт

link 23.11.2018 21:50 
в русском должно быть тоже нечто идиоматичное, например "с открытым концом"

 leka11

link 24.11.2018 7:24 
как в песне "есть у революции начало, нет у революции конца"

 Yippie

link 25.11.2018 1:00 
stopless revolution

 

You need to be logged in to post in the forum