Subject: het belang van vrijheid aan de orde heeft gesteld hist. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:het belang van vrijheid aan de orde heeft gesteld Заранее спасибо |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 28.10.2005 19:31 |
Это отрывок фразы без начала и конца. Можете дать фразу полностью? Кста, в нидерландском форуме Вы еще написали что-то про "отстаивать принципы свободы". Поясните, пжлст. С ув., |
Отстаивать принцыпы свободы , это отрывок из одной статьи.Хотелось бы также узнать точный перевод этой фразы. А вот полностью предложение с отрывком фразы о которой я хотела узнать..."Ze kreeg het doctoraat voor de manier waarop ze het belang van vrijheid aan orde heeft gesteld." Насколько я поняла по смыслу близка фраза "отстаивать принцыпы свободы " с той фразой с голландским переводом о которой я спрашиваю.Как вы думаете? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.10.2005 20:44 |
Нет, моих познаний в данном случае не хватает. Спросите кого пообразованнее. Sorry. |
You need to be logged in to post in the forum |