DictionaryForumContacts

 bania83

link 22.10.2018 13:19 
Subject: подстановка усредненных показателей gen.
Уважаемые переводчики!
Помогите, пожалуйста, перевести "подстановка усредненных показателей" в следующем контексте:

Автоматическая подстановка усредненных показателей, рассчитанных за период времени в сутках программным обеспечением (количество суток указывается пользователем).

Заранее спасибо!

 Shumov

link 22.10.2018 13:26 
automatically entered median/average[d] values
imho

 Rus_Land

link 22.10.2018 14:04 
подстановка ~ substitution ?
Просто словарное значение, но мало ли... Иногда и словарные переводы подходят :-)

 Syrira

link 22.10.2018 14:46 
substitution это подстановка чего-л вместо чего-л, иными словами, замена одного на другое

 paderin

link 22.10.2018 15:50 
mean values are automatically populated (autopopulated mean values) by software applications against specific duration per full day

 Rus_Land

link 22.10.2018 17:21 
* substitution... замена одного на другое *

Да, это я понимаю. Замена, замещение - это одно из значений. Но... И в Лингво, и в МТ значение "подстановка" для substitution даётся с пометкой "матем." То есть это в математическом контексте - термин. В МТ с этим термином приведено 115 выражений. В математике, позволю себе напомнить, подстановка - это когда вместо переменных подставляются числовых значений, либо другое выражение. Но здесь же у нас в сабже и есть математический контекст, в софтвере некие формулы запрограммированны, в которых, вероятно, выполняется подстановка именно в математическом смысле. Я вот и подумал, как бы тут с водой не выплеснуть ребёнка, переводя "по понятиям", а не "по закону"...
Но, похоже, здесь и в русском оригинале "подстановка" не совсем к месту. Возможно, точнее было бы "вставка"... Тогда как вариант перевода - insertion.

Ха, юзер дифайнд # и автоматом подстановка (software-wise computation of mean).
2В1. user + computer.
Суток тридцать одни, а период 1 час. Среднее „„„„„„„••••••••………… |Десять| 10/24/31 -

 

You need to be logged in to post in the forum