DictionaryForumContacts

 krivoruk

link 28.10.2005 12:23 
Subject: try and buy IT
Пожалуйста, помогите перевести два выоражения:
“Buy & Download"
"Try and buy"

Выражение встречается в следующем контексте: “Buy & Download” shall mean a full version of a Packaged Product that is fully accessible to an end-user following receipt by the producer of payment for a license from such end-user.

Речь идет о версиях программ. смысл понятен, но как перевести d контракте литературно да еще и на украинский:)?

Заранее спасибо

 SH2

link 28.10.2005 12:29 
Ну Try and Buy я назвал бы ознакомительной версией.
А вот Buy and Download.. Как-то громоздко звучит «загружаемое после предоплаты».
А уж с украинским и вовсе никак. Ждём аборигенов ;-)

 Kantarella

link 28.10.2005 12:36 
Пришли аборигені:)

ну, “Buy & Download" будет - купуй та завантажуй, а Try and Buy - спробуй та купуй (придбай еще можно). не знаю, насколько литературно. но хотя б по украински:)

 Annaa

link 28.10.2005 12:58 
По-аборигеньски звучит просто феерично, я б сказала завантажуйно ))))

 Kantarella

link 28.10.2005 13:02 
бе бе бе:)

 SH2

link 28.10.2005 13:54 
Не вантажуй без дозволенья, бо прежде треба купувати ;-))

 Kantarella

link 28.10.2005 14:06 
ой як неграмотно:) ну тогда не завантажуй без дозволу. спочатку придбай:)

 

You need to be logged in to post in the forum