Subject: up-and-down vote gen. Finally, what especially grated on the opponents was the secrecy of the negotiations. The draft agreements were not open to public scrutiny, and the few outsiders who were allowed access to them were prohibited from divulging the contents. The stated goal was to facilitate negotiations. As Senator Elizabeth Warren put it, that got it exactly backwards. If transparency would make it harder to sell the final product to the public, it raises serious questions about the desirability of the treaty.It would have made a lot of sense to subject the final text of trade agreements to an up-and-down vote without allowing amendments. But that could have been done while making draft tests public. The time for secrecy had past, if it ever existed. В этом отрывке неясны два момента. |
2) Да, очень похоже, до степени неразличимости. 1) По существу здесь ничего по существу не передает. В статье, на которую вы привели ссылку, есть хорошая imho подсказка: An up or down vote refers to a direct vote… – прямое голосование за/против, без возможности внесения каких-либо изменений. |
Благодарю за ответ. Касательно первого пункта: в статье из Википедии сказано и о том, что члены Конгресса или Сената голосуют yea or nay on the matter rather than voting on a related procedural maneuver. Упомянутое on the matter хотелось бы как-нибудь передать. Но, конечно, главный вопрос: есть ли аналогичный термин в России? |
Если не ошибаюсь, в России говорят " голосовать без обсуждения". |
Действительно, "голосование без обсуждения" - употребительный термин. И по смыслу похоже. |
Похоже, но не очень. Up-and/or-down vote не подразумевает отсутствие обсуждения, как у нас. Обсуждать, как я понял, можно (аргументировать свое согласие/несогласие, пытаться убедить других, обращать внимание на те или иные моменты и т.д.). Нельзя вносить поправки, предлагать изменения, переформулировки, доработки. Голосоваться будет как есть. |
You need to be logged in to post in the forum |