DictionaryForumContacts

 Alex16

link 27.08.2018 20:15 
Subject: или законное право пользования и эксплуатации в отношении активов... law
Из заверений и гарантий кредитного договора:

Заемщик имеет действительный и законный правовой титул или законное право пользования и эксплуатации в отношении активов, необходимых для осуществления его деятельности.

В первой части все понятно - has legal and beneficial title to...(исходник - обратный перевод)

или законное право пользования и эксплуатации в отношении активов - не помню, как это "у них" могло звучать:

or legal right to use and [operate, exploit?] assets required for ...?

Спасибо.

 Maris

link 27.08.2018 20:27 
to use and utilize ?

 Alex16

link 27.08.2018 20:31 
первая часть - has good and valid title to...

 Alex16

link 27.08.2018 20:32 
а в чем разница? И зачем тогда в русский язык ввели термин "оператор"?

 leka11

link 28.08.2018 5:49 
эксплуатации - operation

 leka11

link 28.08.2018 5:50 
см.
BOOT - Build, Own, Operate and Transfer

 Alex16

link 28.08.2018 6:16 
Вот-вот... Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum