DictionaryForumContacts

 tliptsov

link 23.08.2018 17:17 
Subject: S.O.S поделитесь мнением о переводе. gen.
МЫ ЗА ВЫГОДНОЕ ПАРТНЕРСТВО!

We are for beneficial partnership!

Мы работаем так, чтобы все наши покупатели всегда оставались довольны как деловыми отношениями с нашей компанией, так и покупками качественной техники и предоставляемым сервисом.

We work so that all our customers are always satisfied with our business relations with our company, as well as purchases of quality equipment and services provided.

На ряду с продающей компанией свою деятельность осуществляет собственный авторизованный сервисный центр. Обслуживание осуществляется в 19 городах РК .

Our company is not only focused on the sale of home appliances, but also has an authorized service center. Authorized service is presented in 19 cities of the Republic of Kazakhstan.

 интроьверт

link 23.08.2018 17:36 
и шо сразу СОС?
обычный перевод, с обычными (для перевода на неродной язык) ошибками ... как учебный вполне сойдет на три с плюсом или даже на четыре с минусом -- а на уровне средней школы даже и без минуса

 tliptsov

link 23.08.2018 17:39 
интроьверт, добрый день!
Пожалуйста разъясните почему три с плюсом или даже на четыре с минусом?)

 интроьверт

link 23.08.2018 17:41 
а что, даже трояк отказываются ставить?

 tliptsov

link 23.08.2018 17:45 
Хочется то не трояк))

 tliptsov

link 23.08.2018 18:10 
Скажите что нужно исправить в переводе????

 натрикс

link 23.08.2018 18:12 
Исправить нужно прежде всего оригинал, потому что он (тоже) сильно подгулявший.
А дальше все зависит о ваших целей и задач.
Кому и зачем переводите?

 интроьверт

link 23.08.2018 18:31 
думаю у аскера исходник не на русском

 Amor 71

link 23.08.2018 21:24 
Russian 6 out of 10
English 3 out of 10.

 Amor 71

link 23.08.2018 21:27 
Kazakh 5 out of 10.
Кстати, в жизни бы не подумал, что в Казахстане аж 19 городов.

 Aiduza

link 23.08.2018 22:26 
ПросПись и пой :)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Города_Казахстана

"Статус города в Казахстане имеют 87 населённых пунктов, из них 27 имеют статус моногородов, или каждый третий (32%). "

 mikhailS

link 24.08.2018 8:06 
"We work so that all our customers " замените на "Our goal is to make sure that all of our customers..''

"Our company is not only focused on the sale of home appliances, but also has an authorized service" -- "Apart from selling home appliances, our company has (runs?) an authorized service..''

 mikhailS

link 24.08.2018 8:07 
и "presented" лучше заменить на "available", кмк

 mikhailS

link 24.08.2018 8:13 
А, какого!

Our goal is to make sure (or We're committed to making sure) that all of our customers are always satisfied both with our products and services and with any business relations that they may have with us.

Apart from selling home appliances, our company runs an authorized service center. Our services are available in 19 cities of the Republic of Kazakhstan.

 Gnisis

link 24.08.2018 8:35 
а можно both на alike заменить? ))

@are always satisfied with our products and services alike@

или это не в тему?

 mikhailS

link 24.08.2018 8:38 
в тему, в тему.
А можно еще и both и alike -- и такое бывает.

 johnstephenson

link 24.08.2018 16:04 
mikhailS (all comments) +1

 Эссбукетов

link 25.08.2018 16:49 
армяшка совсем борзый стал

 интроьверт

link 25.08.2018 16:53 
\\\ Хочется то не трояк))

тогда надо учиться ;)

 интроьверт

link 25.08.2018 17:12 
"что нужно исправить в переводе", да?...

\\\ We work so that all our customers are always satisfied with ....

это не инглиш
читатель разобьет вашу фразу так: We work ||| so that all our customers are always satisfied with ....
и первая часть сразу введет его в ступор -- потому что "We work" это либо что-то пафосно-вселенское (типа "мы существуем!"), либо некая не доведенная до конца мысль. ни то, ни другое в тексте вашего назначения не ожидается.

\\\ satisfied with our business relations with our company

здесь читатель прочитает "удовлетворены нашими деловыми связями с нашей компанией". и что это может значить??

\\\ Our company is not only focused on the sale of home appliances, but also has an authorized service center.

это читается примерно как "моя дочь не только любит танцевать, но у нее также есть лыжи"

как минимум все вышеуказанное нужно исправить в переводе. (но не только это.)

 Amor 71

link 25.08.2018 19:16 
///армяшка совсем борзый стал ///

Вытащи букет из задницы, когда разговариваешь. Шепелявишь же.

 

You need to be logged in to post in the forum