|
link 11.08.2018 11:27 |
Subject: Доверитель и Поверенный gen. Перевод договора с генеральным директором - который далее ''Доверитель'', и адвокатом - ''Поверенный'', - правильно ли будет ''Доверитель'' - Proxy giver, а ''Поверенный'' - Proxy holder - ?
|
Principal и Attorney (обычно так, но вашем случае - не знаю). |
я имел в виду "в Вашем случае" |
Proxy употреблять логичнее, когда речь идет о встрече (к примеру, акционеров) и тогда Proxy giver (как у вас) дает свое согласие, на то, чтобы его представлял Proxy holder. |
|
link 13.08.2018 8:52 |
You need to be logged in to post in the forum |