DictionaryForumContacts

 Alex16

link 9.08.2018 12:36 
Subject: В целях однозначного понимания и использования в настоящем Договоре... law
Из договора купли-продажи имущества (раздел "Определения и толкование"):

В целях однозначного понимания и использования в настоящем Договоре термины имеют значение, указанное ниже, а также значение, указанное в тексте Договора:

...

в английских текстах такого не видел. Обычно пишут как-то так: Capitalized terms used herein shall have the followng meanings...

 edasi

link 9.08.2018 12:54 
"For unambiguous understanding of our research, terms in our present study are defined as follows: "

 Alex16

link 9.08.2018 14:22 
"For unambiguous understanding of ..." - Думал над этим. Теперь думаю, как это объединить с "использованием", например: For [an?] unambiguous understanding and use thereof in this Agreement, terms defined herein shall have the following meanings:

Вообще-то, написан полный бред. Начали с обратного перевода, а закончили тарабарщиной...

 Amor 71

link 9.08.2018 14:47 
to avoid misinterpretation and misuse.

 Alex16

link 9.08.2018 18:55 
А что - перевод от обратного...Тоже выход.

 ОксанаС.

link 9.08.2018 21:43 
For the purpose of consistency in interpretation and application

 

You need to be logged in to post in the forum