DictionaryForumContacts

 alsad13

link 30.07.2018 6:43 
Subject: Detailed Take-off gen.
Помогите с переводом фразы Detailed Take-off. Это относится к заголовку документа по работам для установки нефтехимического завода. В целом заголовок звучит как:

Change Order Request / Detailed Take-off

Кто-нибудь сталкивался с такой формулировкой? По смыслу звучит как Детальный план, но с переводом не бьется.

 Aiduza

link 30.07.2018 6:56 
material takeoff (MTO) здесь, на сайте, посмотрите.

 alsad13

link 30.07.2018 7:00 
поиск material takeoff (MTO) ничего не дал ((

 Erdferkel

link 30.07.2018 7:07 

 Aiduza

link 30.07.2018 7:09 
"Как тебе такое, Илон Маск?"

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=material+takeoff&l1=1

 Aiduza

link 30.07.2018 7:11 

 Aiduza

link 30.07.2018 7:13 
только не забудьте добавить "детальный" к тому русскому термину, который выберете в итоге.

 alsad13

link 30.07.2018 7:17 
Спасибо, наверное заголовок: Change Order Request / Detailed Take-off переведу как: Заявка на изменение заказа / Детальный план

 Aiduza

link 30.07.2018 7:23 
alsad13, вы решили потроллить форум, или я чего-то не понимаю?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Change+Order+Request

 alsad13

link 30.07.2018 7:34 
Спасибо, и извините за тупость

 

You need to be logged in to post in the forum