DictionaryForumContacts

 Caracolcha

link 10.07.2018 13:31 
Subject: commercial pledge agreement, financial pledge agreement law
Добрый день, коллеги!
Подскажите, пожалуйста, перевод - commercial pledge agreement, financial pledge agreement.

Выражение встречается в доверенности, выданной кипрской компанией.

Заранее спасибо!

 crockodile

link 10.07.2018 17:50 
а словарь чем не угодил?
pledge agreement - в словаре
прилагательные к нему тоже
commercial - в словаре
financial - в словаре

 RmBerd

link 11.07.2018 14:03 
может иметься ввиду договор залога по кредитным обязательствам и договор залога по иным коммерческим обязательствам. скажем, залог в обеспечение платежных обязательств по поставке.

 Alex16

link 11.07.2018 18:36 
В Гугле находится и коммерческий залог, и финансовый залог. Значит, автор имеет полное право написать "договор коммерческого залога" и "договор финансового залога". Если начнет трактовать и расшифровывать, запутается, не будучи юристом - специалистом по праву Кипра.

 

You need to be logged in to post in the forum