DictionaryForumContacts

 backtoschool

link 4.06.2018 21:18 
Subject: earnings-event risk gen.
Пожалуйста, помогите перевести. earnings-event risk and high cost base

>Выражение встречается в следующем контексте:

The gradual resolution of outstanding litigations has reduced some earnings-event risk, but so far management has not delivered any marked upturn in financial performance, which remains burdened by a high cost base.

Постепенное решение незавершенных судебных разбирательств привело к уменьшению some earnings-event risk??, однако до сих пор руководство не продемонстрировало заметного повышения финансовых показателей, которые по-прежнему обременены высокими затратами?? by a high cost base.

Заранее спасибо

 Shumov

link 4.06.2018 22:09 
имхо, по смыслу: риски, сопряженные с событиями, которые могут (негативно, в данном случае) повлиять на доходность предприятия (за какой-то прогнозируемый период)
возможно, есть и более емкий термин на русском

 Shumov

link 4.06.2018 22:37 
имеется в виду - с какими-то конкретными событиями
например, с необходимостью выплатить компенсацию по судебному решению или с наложением штрафа регулятором

 

You need to be logged in to post in the forum