|
link 4.06.2018 21:18 |
Subject: earnings-event risk gen. Пожалуйста, помогите перевести. earnings-event risk and high cost base>Выражение встречается в следующем контексте: The gradual resolution of outstanding litigations has reduced some earnings-event risk, but so far management has not delivered any marked upturn in financial performance, which remains burdened by a high cost base. Постепенное решение незавершенных судебных разбирательств привело к уменьшению some earnings-event risk??, однако до сих пор руководство не продемонстрировало заметного повышения финансовых показателей, которые по-прежнему обременены высокими затратами?? by a high cost base. Заранее спасибо |
имхо, по смыслу: риски, сопряженные с событиями, которые могут (негативно, в данном случае) повлиять на доходность предприятия (за какой-то прогнозируемый период) возможно, есть и более емкий термин на русском |
имеется в виду - с какими-то конкретными событиями например, с необходимостью выплатить компенсацию по судебному решению или с наложением штрафа регулятором |
You need to be logged in to post in the forum |