Subject: provisions for default gen. помогите плиз перевести "provisions "в след. контексте Accordingly, security documents shall not contain, unless required by law (i) any additional representations or undertakings (such as in respect of title, insurance, maintenance of assets, information or the payment of costs) or provisions for default or penalty interest, tax gross-up or any indemnities or ..... меры, предусмотренные на случай default or penalty interest, tax gross-up or any indemnities ? "резервы" в этом контексте не подойдут в сети нашлись такие примеры спасибо |
|
link 2.06.2018 8:33 |
это просто положения, которыми регулируются все эти вопросы |
это фактически положения, условия, оговорки |
спасибо! |
или положений, касающихся... |
You need to be logged in to post in the forum |