DictionaryForumContacts

 TSB_77

link 27.04.2018 11:16 
Subject: компьютеры gen.
Добрый день,

Просьба проверить перевод предложения на русский язык.

In this paper, we provide measurements for the network bandwidth generated during a WebEx session.

В настоящей статье рассмотрены результаты оценки пропускной способности сети, полученные в ходе сеанса WebEx.

Контекст
The performance of a Cisco WebEx® session depends on many factors. Some of these factors can be administratively controlled within the WebEx admin user interface, and the Cisco® Collaboration Cloud, whereas others can be managed within the customer’s corporate network or home computing infrastructure. In this paper, we provide measurements for the network bandwidth generated during a WebEx session.

Также:
home computing infrastructure – домашняя вычислительная инфраструктура??

спасибо

 TSB_77

link 27.04.2018 11:29 
home computing infrastructure – домашняя компьютерная сеть??

 Alex_Odeychuk

link 27.04.2018 11:37 
... "сети, полученные в ходе сеанса " ... =>
... "сети во время сеанса связи в/по системе [видеоконференцсвязи]" ...

подробнее о системе WebEx: http://www.webmeetings.ru/tool/43/

TSB_77, оставьте "инфраструктуру", раз автор хотел пафоса в оригинале, пусть он сохранится и в переводе

 illy

link 27.04.2018 11:54 
Евреи:) думают так: представлены/заключают в себе сведения о... результаты(ах)...если это статья, ведь она может быть и докладом...:)
home computing infrastructure - corporate network в противовес home network - домашней сети...проверить как это работает в корпоративной или домашней сети...

 TSB_77

link 27.04.2018 11:57 
спасибо за ответы

 alk moderator

link 27.04.2018 12:20 
TSB_77 - Вы все очень хорошо перевели. Не стоит добавлять того, чего нет в оригинале.

 TSB_77

link 27.04.2018 15:56 
низкий поклон

 TSB_77

link 27.04.2018 17:30 
Просьба проверить перевод еще одной фразы на русский.

The client software monitors text and graphics, and shared document views are transmitted. Incremental changes are detected and only these changes are transmitted again, fully optimizing the bandwidth use and preserving the user experience.

Клиентское программное обеспечение позволяет контролировать текстовую и графическую
информацию и обеспечивает просмотр, а также передачу совместно используемых документов. Производится выявление добавочных изменений, причем повторная передача по сети осуществляется лишь для указанных изменений. Это обеспечивает оптимальные пропускную способность сети и использование сетевого канала связи с учетом навыков пользователя. ??

Спасибо

 интроьверт

link 27.04.2018 17:36 
preserving the user experience здесь намекает на то, что (после внедрения сабжевого механизма) качество пользовательского взаимодействия с исходным продуктом не ухудшится/не пострадает ... в частности, оно не начнет тормозить например

 TSB_77

link 27.04.2018 17:46 
а как по-русски?
без ухудшения качества взаимодействия пользователя ...?

 интроьверт

link 27.04.2018 17:51 
русским (официальным) не очень владею - у нас в деревне это зовут UX, на всех языках, так оно быстрее и надежнее

 TSB_77

link 27.04.2018 18:15 
а также понятнее
спасибо

 интроьверт

link 27.04.2018 18:30 
ну да, надежнее в смысле понятнее (unambiguous, короче)

 alk moderator

link 27.04.2018 19:28 
клиентское ПО отслеживает текстовую и графическую информацию, а также передает изображения совместно используемых документов. Обнаруживаются и передаются только последовательные изменения (изображения), что обеспечивает оптимальную пропускную способность канала связи, сохраняя взаимодействие с пользователем.

 TSB_77

link 27.04.2018 19:52 
alk, спасибо, это гораздо лучше

Просьба пояснить, как перевести does not generate any activity in the meeting, а также высказать все замечания по переводу

WebEx Data Share
Cisco WebEx services create data streams that vary depending on the type of application being shared, complexity of the graphics, use of voice over IP (VoIP), use of video, and other factors. WebEx services typically create network traffic when users actively share slides, desktop, and video; or use VoIP. Simply viewing a slide presentation does not generate any activity in the meeting and transmits very little network traffic.

Совместное использование данных в сервисах WebEx
Сервисы Cisco WebEx создают потоки данных, которые изменяются в зависимости от типа общего приложения, сложности графических данных, протокола VoIP, использования видеосвязи и других факторов. Сервисы WebEx обычно генерируют сетевой трафик, когда пользователи интенсивно используют в режиме коллективного доступа слайды, экранную интерактивную среду видеоинформацию или протокол VoIP. Обычный просмотр слайдовой презентации не создает никакой активности во время совещания и генерирует незначительный сетевой трафик.

Заранее спасибо

 Rus_Land

link 27.04.2018 20:11 
The client software monitors text and graphics, and shared document views are transmitted.

Здесь если перевести and как "а также", то это предполагает, что процесс во второй части предложения, в данном случае views are transmitted, независим и параллелен с процессом в первой части, software monitors. Но, мне кажется, здесь ПО отслеживает, и по результатам этого отслеживания (нашлись расшаренные документы и/или изменения в них) производится передача, поэтому нужно "и", либо вообще заменить на деепричастный оборот "передавая".

 alk moderator

link 27.04.2018 20:18 
написано в оригинале, конечно, куртуазно. Чувствуется рука маркетолога, не способного передать смысл без подвыподвертов.
Webex Services - это у них, типа, название продукта. Cisco купила Webex с потрохами, как Microsoft купила Skype.
Итак: Webex создает потоки разнообразных данных, которые отличаются в зависимости от типа приложения в совместном просмотре, сложности графических данных, использования (или нет) протокола VoIP, демонстрации видео и др. факторов. Webex, как правило, создает (значительный) сетевой трафик, когда участники представляют в совместный доступ слайды, Рабочий стол, видеофайлы или используют VoIP. Обычный же просмотр презентации не порождает какой-либо заметной (ответной) реакции и генерирует очень незначительный трафик.

 TSB_77

link 28.04.2018 7:42 
Благодарю за помощь.

 TSB_77

link 28.04.2018 10:52 
Доброго дня.
Просьба помочь с переводом термина “out of the box” на русский язык в следующем контексте

For many years complexity has been a challenge for ZZZZZ customers, slowing down migrations, frustrating users and limiting productivity gains. Using Citrix products in conjunction with your XenApp and NetScaler based offerings you can ensure every user runs a secure browser with the latest patches and that all user-controllable, browser options are properly set for ZZZZZ “out of the box”.

На протяжении долгих лет сложность являлась серьезной проблемой для клиентов ZZZZZ. Это затрудняло переход на новые версии ПО, вносило смятение в ряды пользователей и замедляло рост производительности. Использование продукции Citrix совместно с коммерческими предложениями на основе технологических решений XenApp и NetScaler обеспечит использование всеми пользователями безопасного средства просмотра с новейшими корректирующими вставками, а также необходимую настройку по умолчанию?? всех контролируемых пользователем опций указанного средства просмотра для ZZZZZ .
Спасибо

 Rus_Land

link 28.04.2018 12:02 
"настройки по умолчанию" было бы default options, кмк
Здесь что-то вроде "предустановлены/готовы к использованию", хотя по сути это то же.

 TSB_77

link 28.04.2018 13:55 
спасибо, только как-бы это формально сказать на русском языке.

 alk moderator

link 28.04.2018 14:48 
out of the box - это "из коробки", то есть сразу после запуска, без дополнительной возни.
По поводу перевода. Попробуйте отойти от прямолинейных словарных переводов, ощутив смысл.
На протяжении долгих лет высокий уровень сложности был проблемой для кого-то там. Использование Citrix в сочетании с XenApp и NetScaler обеспечивает каждого пользователя безопасным браузером со всеми последними обновлениями и гарантирует, что все настраиваемые пользователем опции в барузере (или все опции, доступные для изменения конечным пользователем) установлены правильно при первом же использовании.

 TSB_77

link 28.04.2018 16:02 
Спасибо большое всем, попробую ощутить смысл и осознанность, больше вопросов пока не предвидится, чтобы никого не утомлять.

 

You need to be logged in to post in the forum