Subject: keyed transmitter/transceiver tech. Всем привет!Подскажите, как перевести указанное выражение в следующем контексте: Transmitter/transceiver power consumption: Энергопотребление передатчиков/трансиверов: Контекст: энергопотребление передатчиков/трансиверов при работе в стойке системы управления воздушным движением. Всем спасибо! |
по смыслу - задействованы, включены? |
Erdferkel, по идее да. То есть "коммутированы" или "подключены", но снова нет уверенности. |
По смыслу - "все передатчики/приёмопередатчики находятся в режиме передачи" (или "работают на передачу"). RX - это приём, а TX - передача. И, кстати, при соотношении 10:1 между приёмом и передачей, передача на самом деле займёт не 10% времени, а чуть больше 9% :). |
|
link 27.04.2018 3:05 |
Ослик зрит в корень. |
You need to be logged in to post in the forum |