DictionaryForumContacts

 Speleo

link 26.04.2018 22:00 
Subject: keyed transmitter/transceiver tech.
Всем привет!

Подскажите, как перевести указанное выражение в следующем контексте:

Transmitter/transceiver power consumption:
Peak power, all transmitters/transceivers keyed
Average power, transmitters/transceivers keyed for 10 % of time (max.) 10:1 (RX:TX)

Энергопотребление передатчиков/трансиверов:
Пиковая мощность, все передатчики/трансиверы (keyed???)
Средняя мощность, передатчики/трансиверы (keyed???) 10 % времени (макс.) 10:1 (RX:TX)

Контекст: энергопотребление передатчиков/трансиверов при работе в стойке системы управления воздушным движением.

Всем спасибо!

 Erdferkel

link 26.04.2018 22:07 
по смыслу - задействованы, включены?

 Speleo

link 26.04.2018 22:09 
Erdferkel,

по идее да. То есть "коммутированы" или "подключены", но снова нет уверенности.

 Ослик

link 27.04.2018 0:09 
По смыслу - "все передатчики/приёмопередатчики находятся в режиме передачи" (или "работают на передачу"). RX - это приём, а TX - передача. И, кстати, при соотношении 10:1 между приёмом и передачей, передача на самом деле займёт не 10% времени, а чуть больше 9% :).
Ослик зрит в корень.

 

You need to be logged in to post in the forum