DictionaryForumContacts

 NinelleZP

link 4.04.2018 9:40 
Subject: flush period gen.
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание "flush period".

Речь идет об атомно-эмиссионной искровой спектрометрии.
Контекст следующий:
Exposure conditions...
flush period, s 2 to 7
pre-burn period, s 2 to 20
exposure (spark) period, s 2 to 10

 Cadcat

link 4.04.2018 9:55 
"время промывки" сильно колхозно для атомноэмиссионной-какой-то-там-ещё спектрометрии?

 Izuminka2008

link 4.04.2018 10:00 
Все правильно, время промывки для АЭС

 NinelleZP

link 4.04.2018 10:11 
Спасибо, Cadcat и Izuminka2008! А может это быть "время продува"? Следующий пункт называется Gas flow. А про воду или какие-либо растворители (для промывки) в тексте ни слова. Или все-таки правильнее написать "время промывки"?

 Cadcat

link 4.04.2018 10:13 
продув purge

 Izuminka2008

link 4.04.2018 11:09 
Надо смотреть по контексту, может быть и продувка. Спектрометр продувают газом. Почитайте подробнее в интернете про этот метод.

 NinelleZP

link 4.04.2018 15:52 
Cadcat и Izuminka2008, спасибо за ответы.
Может быть, это и не промывка, и не продувка. Заголовок таблички: Exposure conditions. Это условия воздействия. Я так понимаю, что воздействие оказывается на образец. Может быть это что-то другое?

 

You need to be logged in to post in the forum