|
link 2.04.2018 7:21 |
Subject: Hole for saw blade gen. Как грамотно перевести сочетание "Hole for saw blade 30 mm"? Отверстие для режущего полотна 30 мм? Текст про ленточнопильный станок. Что за отверстие?
|
выемка? |
30 mm - что означают? Диаметр? Тогда отверстие, прорезь... Если глубину - выемка +1 канавка, паз... |
оно не "режущее полотно" оно, скорее "пильная лента" поскольку ленточная пила... в ленточнопильных станках и даже если жить с "полотно", то оно всяко пилит, а не режет, соответственно "пильное" |
если фраза встречена первый раз, то надо ОБЯЗАТЕЛЬНО перевести мысль авторов о том, что речь идет о пильной ленте ШИРИНОЙ 30 мм иначе, не решена двузначность ... полотное ведь может быть и длиной 30 мм |
Что за отверстие? как бы помягче выразиться, ну.. то, которое дырявое, где полотно через стол проходит
|
You need to be logged in to post in the forum |