DictionaryForumContacts

 VictorMashkovtsev

link 2.04.2018 7:21 
Subject: Hole for saw blade gen.
Как грамотно перевести сочетание "Hole for saw blade 30 mm"? Отверстие для режущего полотна 30 мм? Текст про ленточнопильный станок. Что за отверстие?

 Erdferkel

link 2.04.2018 7:25 
выемка?

 Rus_Land

link 2.04.2018 8:23 
30 mm - что означают? Диаметр?
Тогда отверстие, прорезь...
Если глубину - выемка +1
канавка, паз...

 tumanov

link 2.04.2018 14:37 
оно не "режущее полотно"
оно, скорее "пильная лента"
поскольку ленточная пила... в ленточнопильных станках
и даже если жить с "полотно", то оно всяко пилит, а не режет, соответственно "пильное"

 tumanov

link 2.04.2018 14:41 
если фраза встречена первый раз, то надо ОБЯЗАТЕЛЬНО перевести мысль авторов о том, что речь идет о пильной ленте ШИРИНОЙ 30 мм
иначе, не решена двузначность ... полотное ведь может быть и длиной 30 мм

 tumanov

link 2.04.2018 14:46 
Что за отверстие?

как бы помягче выразиться, ну.. то, которое дырявое, где полотно через стол проходит

 

You need to be logged in to post in the forum