Subject: she had been on to herself foundr. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Драма в литейном цехе? |
|
link 27.10.2005 10:03 |
she had always liked herself? |
2 gogolesque А мне почему-то кажется, что, скорее, наоборот... |
Солидарен с Pupil, т.к. словарь дает одно из значений сочетания to be on to smb как "Придираться к кому-либо". А что скажут носители языка? |
|
link 27.10.2005 10:35 |
Имхо недовольна собой |
49r В том и хохма, что гоголеск - носитель :-)) (по собств. утверждению) но тут даже контекст подсказывает |
скорее всего "она всегда была требовательна к себе" спасибо это не литейное пр-во, а литературное произведение, не досмотрела..... |
You need to be logged in to post in the forum |