Subject: Translation job: Motionless electromagnetic generator, 1446 words, SDL Trados Studio 2015/2017 gen. Subject matter: A detailed description of the invention - an electromagnetic generator without moving parts (U.S. Patent No. US 6,362,718).Format: Word Word count: 1,446 English => Russian Payment: RUB 3,325.80 (@ RUB 2.30 per source word), within 3 business days after delivery - card2card, pay2Mobile, or PayPal Software: SDL Trados Studio 2017 Deliverables: clean Word file + SDLXLIFF bilingual file Link to the order and test: https://translatorsauction.com/ru/order/213 |
Вы уже это рекламировали. Полагаете, так побегут [регистрироваться]? |
Восхитило: "Переводчики ... сами выбирают лучшего между собой" |
Patron415, верно ли утверждение, что если я зарегистрируюсь, я гарантированно получу заказ на вышеуказанных условиях? Я слышал, бывает, что зарегистрируешься, а потом то друого исполнителя нашли, то заказчик передумал. Это ведь не про вас, да? Каждый зарегистрировавшийся получит этот заказ? Верно? |
Верно, но деньги получает только Патрон. |
TSB_77, не будьте так критичны. Может Патрон решил стать патроном всех переводчиков, которые не смогли найти себя в fast-pacing environment, и патронировать оных. |
и не только переводчиков но и всех, кто увидит в предложении (и на сайте) манну небесную |
Главное, чтобы патрон не оказался холостым. А то бывает ... . |
Patron, есть несколько уточняющих вопросов: - почему подсчет у вас на сайте в словах, а не в учетных страницах, как принято у нас - как отследить статус готовности, как информируют заказчика в случае форс-мажора (задержка выдачи заказа? - что означает "носители языка, на который нужно перевести"? У вас в базе все нейтивы?? В остальном очень интересная задумка, если подойти серьезно, а не в духе постов на этой ветке. |
а не в учетных страницах, как принято у нас \ с каких пор эстонская практика являетс основанием для вопросов к собственнику сайта? |
О какой-такой эстонской практике идет речь, если автор ставит тариф за слово в российских рублях? Каким тут боком вообще Эстония? И интересное открытие о том, что брать за слово - это эстонская, а не общеевропейская практика. |
"а не общеевропейская практика" - не стоит говорить за всю Европу в Германии, например, за строчку (55 знаков) берут - т.к. там и такие слова, как Luftballonpumpenreduzierungsadapterdichtring, попадаются :-) |
вы же врод информированный заказчик? почему же наивные вопросы? И интересное открытие о том получается, прежде чем на форуме вещать о чем-то, стоит изучить накануне тему, о, заказчик с большой буквы |
Не знал,что вмешиваться в чужой диалог и давать дурацкие язвительные комментарии - правило человеческой коммуникации. Или и это тоже эстонская практика? Очень жаль,что автор не вышел на связь. |
**Очень жаль,что автор не вышел на связь.** Держите карман шире |
You need to be logged in to post in the forum |