DictionaryForumContacts

 Desre

link 14.03.2018 13:04 
Subject: buying (закупки) - the real acid test of a buyer.... gen.
The real acid test of a buyer comes down to seeing if the product selected makes it onto the shop floor.

Помогите, пожалуйста, перевести. Разговор идет о заупах товара.

Смущает как по-русски правильно перевести the real acid test! и как по -русски сазать к чему же он все-таки сводится!

Заранее спасибо!

 Aiduza

link 14.03.2018 13:11 
так введите ACID TEST в поле поиска на Мультитране и увидите, помимо прочего:

acid test:
серьёзное испытание; проверка на "вшивость" (an essential test to define value, merit or quality kentgrant); испытание на пригодность соответствие требованиям и т.п. (kentgrant)

 Desre

link 14.03.2018 13:52 
супер - спасибо! что-то недодумалась - вот оно слово - "проверка на вшивость"!!!!

 48

link 14.03.2018 13:54 
+лакмусовая бумажка

 tumanov

link 14.03.2018 15:01 
"проверка на вшивость"
+1

и это не слово, а словосочетание

 Aiduza

link 14.03.2018 17:16 
«Разговор идет о заупах товара.»
«Залупах» имели в виду?
%-)

 urum1779

link 15.03.2018 4:04 
Aiduza, модно так сейчас: закупка - это в магазе, а у корпоративщиков - закуп.. сулай.)

 

You need to be logged in to post in the forum