DictionaryForumContacts

 urum1779

link 14.03.2018 12:07 
Subject: Greek life gen.
Господа и дамы, работаю со статьей об университетской жизни в США, там идет речь о студенческих братствах и сестричествах (sorority), где студенты называют свои "группы" греческими буквами, типа Pheta Teta Pi, ipsylon Pi Beta, проч. и все это - Greek life. Как эта "греческая жизнь" Greek life передается на русском языке? Спасибо!

 Aiduza

link 14.03.2018 12:12 
"Альфа-бета-дельта
Альфа-бета-дельта
Это учеба и игра"

 urum1779

link 14.03.2018 12:24 
ну, там не игра на самом деле. Статья о том, что студентов вовлекают в такие братства и для попадания туда проходят всякие дегенеративные, в том числе, испытания - hazing. Типа, как "на интерес", и регистрируется много случаев травм и гибели студентов во время выполнения таких "вступительных испытаний".

 Shumov

link 14.03.2018 12:30 
дайте кусок текста или ссыль

 urum1779

link 14.03.2018 12:32 
In the face of these challenges, critics say the reforms many universities have adopted are too incremental to ensure the safety of the hundreds of thousands of students who participate in Greek life.
Without major changes in how fraternities operate, they say, it’s only a matter of time before another student dies at another university.

 urum1779

link 14.03.2018 12:33 
Журнал Time за 23.10.2017 г

 Shumov

link 14.03.2018 12:41 
полагаю, лучше передать описательно: "безопасность сотен тысяч студентов, участвующих в таких объединениях".

 Guts Tonya

link 14.03.2018 12:42 
А почему вы не хотите оставить "Греческая жизнь"? По-моему, всё логично, если выше идёт объяснение с этими буквами. Ну если совсем просто: студенты, состоящие в таких братствах...Или дать в скобках объяснение.

 Aiduza

link 14.03.2018 12:45 
"Моя большая греческая дедовщина"

 urum1779

link 14.03.2018 12:54 
Вот, я тоже в истории этих обществ-братств как-то не очень. Может, традиция какая-то называть так: тау-бета-тау, т.п., что за источник такого обычая, традиции? Как-то по-русски это не совсем нейтрально в русле "шведская семья", "французский поцелуй", и проч. Да, что-то к нашей дедовщине-годковщине близко. Может, что-то живет в штатах, слышал - знаком с этим.

 urum1779

link 14.03.2018 12:55 
"кто-то"

 Amor 71

link 14.03.2018 13:11 

 Shumov

link 14.03.2018 13:14 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Студенческие_объединения_в_Северной_Америке

 legno durissimo

link 14.03.2018 14:12 
это всё предбанники масонства

 Анна Ф

link 14.03.2018 14:14 
скорее всего, никак
потому что даже корпуса общежитий для таких студентов именуются как раз сочетаниями определенных букв
аналога в русском нет
"жизнь в студенческих объединениях (сообществах")

 Анна Ф

link 14.03.2018 14:17 
в России нет объединений студентов, живущих в отдельных корпусах общежитий с определенным названием

причем в США корпуса общежитий могут называться именем людей, которые раньше учились в университете (и инвестировали в строительство этих корпусов)

буквы, обозначающие объединения братьев/сестер - отдельная история, пишется это латинскими буквами, а не греческими, чтобы каждый мог прочитать

и даже со словом "сестричество" - поосторожнее - это название религиозных объединений на русском

 

You need to be logged in to post in the forum