Subject: Approved for Detailed Design Пожалуйста, помогите перевести.Далее следует пояснение: Approved during detailed design Дальше больше: "Approved for Enquery" с последующими пояснениями: "Procurement activities - Requisition, Equipment Specifications, Data sheets" Меня смущает момент утверждения - "для" или "в ходе" проектирования, запроса. Если еще с проектом может быть и "в процессе", то как быть с запросом? На вопрос "до" или "после" надо отвечать "вместо", но тут "вместо" никак не пришьешь. Заранее спасибо |
Сахалин переводите. Approved for detailed design допущено/утверждено к проектированию |
Спасибо, я тоже поняла, что это Сахалин в Мультитране. А на самом деле Каспий. |
Надя, Вы, надеюсь, понимаете, что значит Approved for Inquiry - имеется в виду, что пакет проектной документации готов к приглашению поставщиков на торги (т.е. Заказчик выходит на рынок с Inquiry). Отсюда и следующие у Вас за этим Procurement activities (закупочная деятельность) - Requisition (заявка), Equipment Specifications (спецификации оборудования), Data sheets (тех.характеристики) Approved during detailed design - утверждено на этапе детального проектирования, но ПРАВИЛЬНО - for (как у Кинторова) Обращайтесь, если нужно, я по этой тематике собаку съела )) |
Надя, вы в ККМ не работали однажды? Можете не отвечать. |
You need to be logged in to post in the forum |