Subject: название компании Подскажите, пожалуйста, как мне перепереть на русский название компанииLPN (CYPRUS) LIMITED при том, что LPN - не сокращение. Просто вот захотели так назвать и назвали. ЭЛЬПИЭН (САЙПРУС) ЛИМИТЕД? ЭЛЬПИЭН (КИПР) ЛИМИТЕД, или не ЭЛЬ, а ЭЛ? |
Имхо - Ваш первый вариант, только не ЭЛЬ, а ЭЛ |
Можно позвонить по телефону http://www.ukdata.com/company-listings/numbers/04028444.html и послушать как ответят. Так и написать! ;) |
Название компании можно не переводить на русский, это вполне допустимо. |
Лично я бы английские названия никогда не переводил, чтобы избежать этих фаейер иншуэеренс, сайпрус лимидет, ничид и т.д и т.п., но это решать заказчику. |
По аналогии с "Би-би-си", "Си-эн-эн". Т.е. "Эл-пи-эн" |
Иришка, kintorov, Вы уверены, что это допускается? Каб так, то это бы лучше всего во избежание этих каракатиц! 10-4: так было у меня уже АВС, я их перевела по Вашему варианту, чего бы лучше, так нет, потребовали убрать дефисы ((( |
Иришка, kintorov, Вы уверены, что это допускается? Каб так, то это бы лучше всего во избежание этих каракатиц! 10-4: так было у меня уже АВС, я их перевела по Вашему варианту, чего бы лучше, так нет, потребовали убрать дефисы (((. Ну ЭйБиСи еще ладно, а тут уже чего-то альпийское получается :) |
Извините, дважды нажала, дописывая |
Допускается или нет - зависит от документа и заказчика. Например, возможен такой вариант: когда название компании встречается в первый раз, даются два варианта - английский и русский в кавычках и в скобках, а затем по тексту переводчик выбирает один из этих вариантов. |
Как заказчик скажет, так и нужно делать. Для чего делается транслитерация? Для того чтобы могли произнести название компании, и, вообще, если документ переводится, то в нем не должно быть каких-то слов на другом языке. Исходя из практики, если требует заказчик перевод, то первый раз название пишется на английском в скобках дается его перевод, а затем по тексту идет перевод. Очень часто перевод заказчик не требует, поэтому употребляется только английское название компании. (Лично предпочитаю оставлять оригинал). |
Спасибо всем большое! |
You need to be logged in to post in the forum |