DictionaryForumContacts

 sai_Alex

link 21.02.2018 14:35 
Subject: Полу-офф (китайский) gen.
Пыталась я понять, что за иероглиф на подвеске:

Yes

Распознать иероглифы удалось, хоть и с трудом, по-видимому, 末口

А вот дальше нашлось только
http://de.wikipedia.org/wiki/Zopf_(Forstwirtschaft),
что как-то не вяжется по смыслу. Кто знает китайский, можете просветить, я в правильном направлении ищу, или нет?)

 Erdferkel

link 21.02.2018 14:45 
гулопереводчик сообщает, что это "конец рта", что никак не лучше вершины ёлки :-)

 sai_Alex

link 21.02.2018 14:49 
У меня есть еще более неприличные предположения, косвенно взятые из предположения, что иероглифы-таки японские и на англ. переводятся как distal mouth. Учитывая, что украшение из коллекции "Мать и дитя", боюсь предположить, что там эти японцы придумали)

 Toropat

link 21.02.2018 14:56 
это 和 ("гармония")

 sai_Alex

link 21.02.2018 14:57 
Toropat, спасибо огромное!!! Как вы это сделали?)

 leka11

link 21.02.2018 15:44 
это несложно))
помещаете в строку поиска - 和 chinese meaning

"...In the Chinese culture, 『和』, as harmonious, is believed to be the most important concept for a family or a society. ..."
http://www.quora.com/What-is-the-meaning-of-和

 johnstephenson

link 21.02.2018 16:32 
With my in-depth knowledge of Chinese (gained from reading the menu at my local Chinese takeaway), I can tell you that it says: "Death to English imperialist pig dogs"....

 Toropat

link 21.02.2018 17:24 
Когда-то я изучал японский, но это не важно.
Просто это один из самых типичных иероглифов, применяемых во всякой бижутерии (наряду с такими, как "любовь", "богатство", "здоровье" и проч.)

 00002

link 21.02.2018 19:31 
"Как вы это сделали?)"

Во-первых, есть такая возможность, что человек может просто знать иероглиф. Хотя это не мой случай, одним из двух знакомых мне иегроглифов этот не является:). Если я вижу на картинке другой иероглиф и мне нужно понять, что он может означать, то я пользуюсь рукописным вводом в Google.Translate, он там предлагается для китайского как один из возможных, иероглиф можно просто "рисовать", при этом Google будет пытаться догаться, что именно вы рисуете и выдавать возможные варианты. Нужно добиваться выдачи того, который вам нужен. Рисовать можно не обязательно соблюдая последовательность и направление черт, это очень удобно для нас, не знающих китайской грамоты :-)

Желательно также понимать, что то, что на фото, например, это один иероглиф, а не два, и рисовать эти два символа за один прием. Китайские иероглифы "квадратненькие", как бы вписаны в квадратик, по этому принципу можно отличить. Но рисовать нужно все-таки внимательно (или сравнивать результаты внимательно), заметьте, что у игроглифа на фото в левом символе верхняя черта меньше той, которая под ней, и немного наклонная, а вертикальная черта примыкает к верхней, а не пересекает ее. Символы 禾 и 末 похожи, но не одно и то же.

Ну и, поскольку мы теперь рубим окно в Китай, страничка из книжечки Fun with Chinese Characters про иероглиф 和

 sai_Alex

link 22.02.2018 6:58 
leka11, да когда уже есть нужный иероглиф, дальше дело техники, а вот распознать его... Вот я, например, не смогла отличить 禾 от 末 (теперь я вижу разницу, но учитывая то, что их еще нарисовать могут по-разному, шансов мало)
А ведь есть еще 口, ロ и 囗. И все они разные :)

Toropat, вот и мне сначала показалось, что должно быть что-то простое и логичное)

johnstephenson, considering the fact that in Japanese schools, they keep glossing over the fact that Americans has dropped atomic bombs on them, there is a chance that "English imperialists" will soon be replaced with "damn Russians" ююю Sorry for the politics.

00002, Мультитран познавательный) Я этим рукописным вводом аж на трех сайтах рисовала, но выдал он мне только того "человечка". Спасибо!

 leka11

link 22.02.2018 7:12 
"не смогла отличить 禾 от 末 " - ?!)))
ну не на бегу надо это делать:)))), а вдумчиво)))

 sai_Alex

link 22.02.2018 7:30 
leka11, имелось в виду, на кулоне, не в написанном виде)

 leka11

link 22.02.2018 7:38 
ну да.. Вы тогда просто подвиг совершили, серьезно... на кулоне прочитать правильно сложно

 натрикс

link 22.02.2018 8:21 
*"не смогла отличить 禾 от 末 " - ?!))) *
а по мне так они и сейчас одинаковые:))

 leka11

link 22.02.2018 8:25 
да ладно))

 00002

link 22.02.2018 8:59 
Разумеется, ведь и то, и другое просто варианты 未, написанные разными почерками :-)

 Toropat

link 22.02.2018 9:10 
ну как же, присмотритесь: в одном случае (禾) верхняя черта наклонная, и вертикальная к ней примыкает; в другом (未) - прямая, и вертикальная черта ее пересекает.
опять же длина горизонтальных черт разная: 末 и 未, например.

 sai_Alex

link 6.03.2018 7:25 
Полезная схемка:)

 legno durissimo

link 7.03.2018 7:13 
остались неохваченными
малаялам
сингальское
тибетское
и мн.др.

 

You need to be logged in to post in the forum