DictionaryForumContacts

 Frina

link 29.01.2018 19:00 
Subject: Сделай себя сам gen.
ну как без этого?) Помогите, пожалуйста. Это название проекта библиотеки. Вот так и называется «Читальный клуб «Сделай себя сам». Reading Club ...
Ничего не нашла кроме сомнительного "Deal Yourself" c Reverso.

Как думаете?

 натрикс

link 29.01.2018 19:06 
Be self-made навскидку. а так - думать надо, если надо:)

 интроьверт

link 29.01.2018 19:11 
go make yourself

 Frina

link 29.01.2018 19:16 
интроьверт, натрикс, спасибо. Вот только "go" для читального клуба как-то не так - только сели, читать начали - а тут go))....скорее "read to make yourself"))

 натрикс

link 29.01.2018 19:20 
go get a book and be self-made:)

 Frina

link 29.01.2018 19:25 
натрикс "be self-made by reading books")))

 интроьверт

link 29.01.2018 19:33 
аскер, я вам не буду говорить насколько плохо исходное название (критиковать исходники как бы немножко моветон), но 29.01.2018 22:25 не лучше.

лучше расскажите чем и как они там занимаются. (понятия не имею что такое читальный клуб - не состоял, не привлекался (с))

 интроьверт

link 29.01.2018 19:35 
(а также для какой цели и аудитории нужен перевод)

 натрикс

link 29.01.2018 19:40 
вот я на читальный клуб внимания не обратила даже:)
а на самом деле клуб бывает читательский и еще изба-читальня бывает, да:))

 Erdferkel

link 29.01.2018 22:04 
например, есть перевод книжки
Тина Силиг
Сделай себя сам
оригинал вроде называется
Crash Course on Making Your Place in the World

 pborysich

link 29.01.2018 22:32 
Читальный клуб ― раздел сайта международного культурного проекта «Волошинский сентябрь».
http://voloshin-fest.ru/index/ehlektronnye_knigi/0-61

Тут тоже про читальный клуб:
http://artlit.club/category/chitalnyj-klub/

Литераторы - что с них взять ...

 Amor 71

link 29.01.2018 22:49 
strive for success?

 Frina

link 30.01.2018 5:08 
интроьверт, это просто студенческая библиотека консерватории. Что они там делают тоже не знаю - наверно собираются и обсуждаю прочитанные книжки ( ну по логике вещей) и по русски он у них называется именно "читальный клуб" - что тут сделаешь))

Erdferkel, Making Your Place in the World - красиво) можно наверно) спасибо.

 tarantula

link 30.01.2018 5:27 
29.01.2018 22:16
sit. make yourself. comfortable

 crockodile

link 30.01.2018 5:33 
исходя из общеизвестной формулы "Be yourself no matter what they say",
почему бы не сказать, как вариант: "Become a Self Made Man or Woman"
http://www.wikihow.com/Become-a-Self-Made-Man-or-Woman

 Frina

link 30.01.2018 6:04 
crockodile спасибо!

 интроъверт

link 30.01.2018 6:16 
take it in your hands

 Bultimdin

link 30.01.2018 9:36 
Был (или еще есть) такой музыкант Sir Mix-a-Lot.
Предлагаю назвать по аналогии - Sir Read-a-Lot.:)
А, может, там просто имелось в виду educate yourself, но это как-то непоэтично.

 pborysich

link 30.01.2018 9:50 
[наверно собираются и обсуждаю прочитанные книжки]

To enhance the enjoyment of reading and eliminate the "school" aspects, the "Read'n'Share" Club was developed ...
http://www.newspapers.com/newspage/188963546/

 ox-n

link 30.01.2018 19:26 
Read to succeed)

Все-таки не понятно. Это саморазвитие в рамках групповых чтений и обсуждений??

 гарпия

link 30.01.2018 20:17 
self-advancement journal club :)

 TSB_77

link 31.01.2018 10:51 
fix yourself

 

You need to be logged in to post in the forum