|
link 28.01.2018 15:37 |
Subject: воздержания от действий и оказания услуг, gen. Пожалуйста, помогите перевести.воздержания от действий и оказания услуг, Выражение встречается в следующем контексте: The Client not submit a claim to the Contractor for refusal to perform any actions or либо воздержания от действий и оказания услуг, if such actions would lead to the violation of law or could harm the Contractor or its representatives; Заранее спасибо |
|
link 28.01.2018 16:50 |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=%E2%EE%E7%E4%E5%F0%E6%E0%F2%FC%F1%FF%20%EE%F2%20%E4%E5%E9%F1%F2%E2%E8%E9&l1=2&l2=1 настоятельно рекомендовал бы пользоваться словарем допрежь форума. |
You need to be logged in to post in the forum |